Redian新闻
>
臺北人 (中英對照版) 简介
avatar
臺北人 (中英對照版) 简介# Translation - 译林
G*a
1
封面:
2小时的realtime 录像:白先勇在香港中文大学谈中英對照版出版经历
http://www.cuhk.edu.hk/custation/taipei.ram
更多白先勇 背景
http://www.geocities.com/paihsienyung/talksharing.htm
中英雙語之出版歷程講座
講者:高克毅教授、白先勇教授
主辦機構:中文大學出版社
日期:2000年12月17日(星期日)
時間:上午十時半至正午十二時半
地點:香港大會堂劇院
臺北人 Taipei People (中英對照版) 出版資料:
白先勇著
白先勇、葉佩霞英譯
喬志高(高克毅)主編
中文版1971年由臺灣晨鐘出版社初次印行
中文新版1983年由臺灣爾雅出版社有限公司初次印行
英文版1982年由美國印第安那大學出版社以Wandering in the Garden, Waking from a
Dream: Tales of Taipei Characters 為書名初次印行
中英對照版2000年由香港中文大學出版社初次印行

簡介
中文版的作者白先勇,亦有參與
avatar
a*a
2
raise hand~~~
I borrowed this book from our library~~ quite interesting.
(But of course I finished the Chinese part three times before reading
one short novel in English version... :PP)
avatar
t*n
3

偶提倡意译:"The Maiden's Startled Dream",园子就免了。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。