显然你高估了自己的智商,haha 从乐得欢喜,是自己可以随喜别人的乐,自己有欢喜,主要是针对嫉妒的。 你也不理解什么叫慈,什么叫饶益。 Mudita (Pāli and Sanskrit: मुदित) in Buddhism is joy. It is especially sympathetic or vicarious joy, the pleasure that comes from delighting in other people's well-being rather than begrudging it. The traditional paradigmatic example of this mind-state is the attitude of a parent observing a growing child's accomplishments and successes. ================================= btw,我不喜欢谈智商或者鱼翅,白吃什么的。 不过你语文动词的理解很差。
那看来不是智商问题,而是为了维护自己观点而心理扭曲。 “欲令眾生,從樂得歡喜” 前面的欲令众生,你没看见? 而且你那解释,不觉得生搬硬套吗?你怎么就把“自己”给塞进去的? Buddhism is joy. It is especially sympathetic or well-being mind-state is successes. 贴这个有什么用?这个是解释大智度论那段话的吗? 你把清净道论都搬出来也没有任何作用。因为这里讨论的只是大智度论的这段解释定义。
【在 J******s 的大作中提到】 : 显然你高估了自己的智商,haha : 从乐得欢喜,是自己可以随喜别人的乐,自己有欢喜,主要是针对嫉妒的。 : 你也不理解什么叫慈,什么叫饶益。 : Mudita (Pāli and Sanskrit: मुदित) in Buddhism is joy. It is especially sympathetic or : vicarious joy, the pleasure that comes from delighting in other people's well-being : rather than begrudging it. The traditional paradigmatic example of this mind-state is : the attitude of a parent observing a growing child's accomplishments and successes. : ================================= : btw,我不喜欢谈智商或者鱼翅,白吃什么的。 : 不过你语文动词的理解很差。
J*s
46 楼
不跟你辩论,因为结论很明显。自己玩儿吧。 haha
【在 r******3 的大作中提到】 : : 那看来不是智商问题,而是为了维护自己观点而心理扭曲。 : “欲令眾生,從樂得歡喜” : 前面的欲令众生,你没看见? : 而且你那解释,不觉得生搬硬套吗?你怎么就把“自己”给塞进去的? : Buddhism is joy. It is especially sympathetic or : well-being : mind-state is : successes. : 贴这个有什么用?这个是解释大智度论那段话的吗?
b*d
47 楼
拍照。
义。
【在 r******3 的大作中提到】 : : 那看来不是智商问题,而是为了维护自己观点而心理扭曲。 : “欲令眾生,從樂得歡喜” : 前面的欲令众生,你没看见? : 而且你那解释,不觉得生搬硬套吗?你怎么就把“自己”给塞进去的? : Buddhism is joy. It is especially sympathetic or : well-being : mind-state is : successes. : 贴这个有什么用?这个是解释大智度论那段话的吗?