发了thank-you letter,对方马上就回了,说good luck for the future and your application for internships. 是不是暗示没戏了呀? 我要不要再回复下?该如何回复呀?
b*i
2 楼
容易申请不?比起freedom来 作为第一张卡,应该是选freedom还是sapphire?
x*u
3 楼
牛
l*n
4 楼
为促进基础与临床结合,并充分利用浙江大学学科齐全的优势,及时将生物医学的最新 研究成果转化为卫生实用技术,浙江大学组建了转化医学研究院,现向海内外公开招聘 研究院院长和不同层次的研究人员。 1、研究院院长 申请者应在转化医学领域从事前沿研究工作,造诣深厚,具有国际声望,原则上应具有 正教授或相当职称。候选人应能够引领研究院的发展,致力于提升浙江大学的转化医学 研究水平及国内外知名度。具有管理经验者优先考虑。 2、研究人员 研究院将以传染病防治、干细胞组织工程与再生医学、神经精神疾病、消化道肿瘤、心 肺疾病、肾脏病、腔镜技术、视觉重建、生殖健康与安全等领域的基础和转化医学研究 为主要发展方向。所招聘人员包括独立研究员(Principal Investigator, PI)和副教 授、副研究员。应聘者应有上述领域的转化医学或生物医学深厚研究背景,并愿意与附 属医院骨干医生结对开展创新性研究工作。 浙江大学将根据入选人员的资历与水平,提供具有国际竞争力的年薪与福利,并安排相 应的研究启动经费。具体待遇面议。 应聘者需提供以下材料:1、完整的个人简历;2、学术方面相关的附件;3、到岗后的 工作设想,特别是在转化医学研究方面的创新性思路。 热忱欢迎海内外学者应聘或者推荐合适人选。请于2013年11月20日前将申请材料发至 r**[email protected]。 Director and Principal Investigator position available in the Institute for Translational Medicine, Zhejiang University, China Founded in 1897, Zhejiang University (ZJU) is the most comprehensive leading university in China, with distinctive features and high reputations in education and research. In order to promote health science, address growing clinical needs, integrate the multidisciplinary advantages of the university , and bridge the gaps between basic science and clinical practice, ZJU has established the Institute for Translational Medicine (ITM), and is now seeking for the Director and Investigators at all levels in the fields of biomedical and translational sciences, including (but not limited to) Infectious Diseases; Stem Cells, Tissue Engineering and Regenerative Medicine; Neuropsychiatric Disorders; Gastrointestinal Cancer; Heart and Lung Disease; Kidney Disease; Endoscopic Technique; Visual Reconstruction; and Reproductive Health and Safety. Interdisciplinary researchers with interest in medical diagnosis and disease interference & prevention are also encouraged to apply. Qualifications and Requirements: 1. Director of the Institute for Translational Medicine Applicants should be established scholars (full professor or equivalent title) with a distinguished academic accomplishment and international reputation in fields of translational medicine. The post holder will be expected to enhance the institute’s profile both nationally and internationally. Experience in management would be an advantage. 2. Investigators Applicants should be a PhD or MD in areas relevant to the above-mentioned biomedical or translational research fields. An established, strong publication record or evidence of extensive experience in these fields is essential, or for early-career researchers, clear evidence of potential for these. The post holders will be expected to work closely with the clinicians in ZJU affiliated hospitals. Competitive salary, benefits and start-up support will be offered according to qualifications and experience. To apply, please submit application, including a full CV, cover letter, future research plan to r**[email protected] before Nov 20, 2013. Both Chinese and non-Chinese nationals are warmly welcomed.
o*p
5 楼
Dear XXX, thank you!! Let's stay in touch. And I am looking forward the opportunity to meeting you soon in the future! Best regards, Bigwoniu
c*8
6 楼
NEITHER OF THEM CAN BE THE FIRST CARD. YOU ARE JOKING...
X*o
7 楼
哈哈哈~~这个超牛的
s*g
8 楼
涂博士在天之灵安息!
b*i
9 楼
really? what card do you recommend?
【在 c******8 的大作中提到】 : NEITHER OF THEM CAN BE THE FIRST CARD. YOU ARE JOKING...
k*1
10 楼
一指禅
d*i
11 楼
全球招聘一向都是内部人士为最后中选的。
g*i
12 楼
没有history?从学生卡或者secured 卡开始吧
l*n
13 楼
为促进基础与临床结合,并充分利用浙江大学学科齐全的优势,及时将生物医学的最新 研究成果转化为卫生实用技术,浙江大学组建了转化医学研究院,现向海内外公开招聘 研究院院长和不同层次的研究人员。 1、研究院院长 申请者应在转化医学领域从事前沿研究工作,造诣深厚,具有国际声望,原则上应具有 正教授或相当职称。候选人应能够引领研究院的发展,致力于提升浙江大学的转化医学 研究水平及国内外知名度。具有管理经验者优先考虑。 2、研究人员 研究院将以传染病防治、干细胞组织工程与再生医学、神经精神疾病、消化道肿瘤、心 肺疾病、肾脏病、腔镜技术、视觉重建、生殖健康与安全等领域的基础和转化医学研究 为主要发展方向。所招聘人员包括独立研究员(Principal Investigator, PI)和副教 授、副研究员。应聘者应有上述领域的转化医学或生物医学深厚研究背景,并愿意与附 属医院骨干医生结对开展创新性研究工作。 浙江大学将根据入选人员的资历与水平,提供具有国际竞争力的年薪与福利,并安排相 应的研究启动经费。具体待遇面议。 应聘者需提供以下材料:1、完整的个人简历;2、学术方面相关的附件;3、到岗后的 工作设想,特别是在转化医学研究方面的创新性思路。 热忱欢迎海内外学者应聘或者推荐合适人选。请于2013年11月20日前将申请材料发至 r**[email protected]。 Director and Principal Investigator position available in the Institute for Translational Medicine, Zhejiang University, China Founded in 1897, Zhejiang University (ZJU) is the most comprehensive leading university in China, with distinctive features and high reputations in education and research. In order to promote health science, address growing clinical needs, integrate the multidisciplinary advantages of the university , and bridge the gaps between basic science and clinical practice, ZJU has established the Institute for Translational Medicine (ITM), and is now seeking for the Director and Investigators at all levels in the fields of biomedical and translational sciences, including (but not limited to) Infectious Diseases; Stem Cells, Tissue Engineering and Regenerative Medicine; Neuropsychiatric Disorders; Gastrointestinal Cancer; Heart and Lung Disease; Kidney Disease; Endoscopic Technique; Visual Reconstruction; and Reproductive Health and Safety. Interdisciplinary researchers with interest in medical diagnosis and disease interference & prevention are also encouraged to apply. Qualifications and Requirements: 1. Director of the Institute for Translational Medicine Applicants should be established scholars (full professor or equivalent title) with a distinguished academic accomplishment and international reputation in fields of translational medicine. The post holder will be expected to enhance the institute’s profile both nationally and internationally. Experience in management would be an advantage. 2. Investigators Applicants should be a PhD or MD in areas relevant to the above-mentioned biomedical or translational research fields. An established, strong publication record or evidence of extensive experience in these fields is essential, or for early-career researchers, clear evidence of potential for these. The post holders will be expected to work closely with the clinicians in ZJU affiliated hospitals. Competitive salary, benefits and start-up support will be offered according to qualifications and experience. To apply, please submit application, including a full CV, cover letter, future research plan to r**[email protected] before Nov 20, 2013. Both Chinese and non-Chinese nationals are warmly welcomed.
b*i
14 楼
has ssn for around two years... but no tax...
【在 g*****i 的大作中提到】 : 没有history?从学生卡或者secured 卡开始吧
s*g
15 楼
涂博士在天之灵安息!
g*a
16 楼
try citi student cards, normally they are easy to get approved
d*i
17 楼
全球招聘一向都是内部人士为最后中选的。
x*i
18 楼
re
【在 g*****i 的大作中提到】 : 没有history?从学生卡或者secured 卡开始吧
T*y
19 楼
10楼起跳。就地掩埋
l*i
20 楼
第一张申到sapphire很难
y*7
21 楼
MB,又来坑人。
h*t
22 楼
re
【在 c******8 的大作中提到】 : NEITHER OF THEM CAN BE THE FIRST CARD. YOU ARE JOKING...