avatar
n*t
2
try:
a formidable soldier counts for one,
while a formidable general counts for a troop.

【在 a**D 的大作中提到】
: 请牛人们翻番:
: 兵熊熊一个, 将熊熊一窝

avatar
m*c
3
哦,我理解错中文意思了,呵呵。 用反译?
熊是差的意思把

【在 n******t 的大作中提到】
: try:
: a formidable soldier counts for one,
: while a formidable general counts for a troop.

avatar
a*i
4
恩,是差的意思,熊样^^

【在 m*c 的大作中提到】
: 哦,我理解错中文意思了,呵呵。 用反译?
: 熊是差的意思把

avatar
n*t
5
啊.ft..我以为熊是强的意思.
没意识到是熊样的意思.

【在 m*c 的大作中提到】
: 哦,我理解错中文意思了,呵呵。 用反译?
: 熊是差的意思把

avatar
a*i
6
ft,不能把中文给丢了啊

【在 n******t 的大作中提到】
: 啊.ft..我以为熊是强的意思.
: 没意识到是熊样的意思.

avatar
m*c
7
我刚才的帖子理解成一般兵只熊1,2个,将军们要1熊就一快熊,
呵呵,意思理解错了

【在 a*****i 的大作中提到】
: ft,不能把中文给丢了啊
avatar
a*i
8
以前都没看见过这句话?^^

【在 m*c 的大作中提到】
: 我刚才的帖子理解成一般兵只熊1,2个,将军们要1熊就一快熊,
: 呵呵,意思理解错了

avatar
m*c
9
洋文用多了,现在是中文洋文都不行

【在 a*****i 的大作中提到】
: 以前都没看见过这句话?^^
avatar
a*i
10
没啥,活到老,学到老

【在 m*c 的大作中提到】
: 洋文用多了,现在是中文洋文都不行
avatar
w*y
11
熊,not雄。

【在 m*c 的大作中提到】
: 洋文用多了,现在是中文洋文都不行
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。