i*t
2 楼
ft,哪位给翻翻. 象个小说
hoho
hoho
p*g
3 楼
拍成电影吧。还挺悬的。没想到你还记得这么清楚。我记得的梦都是让我难过的。醒了还
想哭。
的
想哭。
的
b*g
4 楼
错综复杂很有少年心气的梦啊.
s*l
11 楼
Viva Freud!
b*g
14 楼
this is actully not so floyd.. Floyd is when you have a dream that seemingly
has nothing to do with sex and is explained as sex-oriented.
【在 s***l 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: literally it means 'Can we start to talk, just forgetting about all the
: nonsense courtesy stuff?'
: a direct translate would be 'Wo Men Hu Xiang Dou Shuo 'Ni', Bu Shuo 'Ning',
: Hao Ma?'
: word by word would be 'we use 'you' form to each other?'
has nothing to do with sex and is explained as sex-oriented.
【在 s***l 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: literally it means 'Can we start to talk, just forgetting about all the
: nonsense courtesy stuff?'
: a direct translate would be 'Wo Men Hu Xiang Dou Shuo 'Ni', Bu Shuo 'Ning',
: Hao Ma?'
: word by word would be 'we use 'you' form to each other?'
b*g
15 楼
either one sounds good...
b*g
16 楼
it's why I think Floys is totally bull**** xixi
s*l
17 楼
shoot... got confused with Pink Floyd. many time already.:(
b*g
18 楼
think I've fallen in love with you from now on..
【在 s***l 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: literally it means 'Can we start to talk, just forgetting about all the
: nonsense courtesy stuff?'
: a direct translate would be 'Wo Men Hu Xiang Dou Shuo 'Ni', Bu Shuo 'Ning',
: Hao Ma?'
: word by word would be 'we use 'you' form to each other?'
【在 s***l 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: literally it means 'Can we start to talk, just forgetting about all the
: nonsense courtesy stuff?'
: a direct translate would be 'Wo Men Hu Xiang Dou Shuo 'Ni', Bu Shuo 'Ning',
: Hao Ma?'
: word by word would be 'we use 'you' form to each other?'
s*l
29 楼
I wouldn't mind mpmp our BM. hehe
s*l
34 楼
Data missing
Output generation failed
Error code (013)
Output generation failed
Error code (013)
m*d
35 楼
你好象比较bt
不过现在流行bt
哈哈
不过现在流行bt
哈哈
相关阅读
somebody say something?笑话2###此帖已应当事人要求删除######此帖已应当事人要求删除######此帖已应当事人要求删除###请问父母在中国有两处房产和几亩地的使用权怎么翻译? (转载)butt系列二 (转载)求翻译###此帖已应当事人要求删除###翻译问题How to translate this sentence?Thanks感谢bigchipmunk和fieldtrip捐款请问本版讨论翻译资格认证考试的信息么?**Just A Cup of Tea“动不动就” 怎么说献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转] (转载)[OCEF翻译]4.3嗯这段话怎么翻译薄鸡鸡?