Redian新闻
>
网络热词“被弹窗”,英语怎么说?

网络热词“被弹窗”,英语怎么说?

教育


侃哥的第 1815 次原创


现在据说没被弹过窗的,都算不得北京人。

我不是北京人,无法切身体会北京人对“弹窗”的那种情感,只能在朋友圈里跟他们“共情”一下。

其实“弹窗”这种东西在互联网上由来已久,一般指打开网页、软件、手机APP等的时候自动弹出的窗口。

疫情当前,“弹窗”也成为了疫情防控的一环。说弹窗之前,我们先来说说北京的“健康宝”。


这是北京市官方推出的手机应用小程序,可以查询自身健康状态及核酸检测结果,查询结果可以作为出入公共场合的凭证。据说这个小程序还获奖了。

实际上各地都有这样的小程序,比如江苏的叫“苏康码”,浙江的叫“健康码”,你们那儿叫什么?

我就纳闷了,为啥不能全国一个码?

最近不少进出北京的人都遇到了“健康宝”被弹窗的情况,以至于“弹窗”成了网上的热门话题。

北京健康宝的“弹窗”主要用于提示一些人群履行防疫义务,长这样:


“弹窗”有一个有趣的英文表达:a pop-up window

pop-up 表示“弹”,window 可以表示互联网上“视窗”的概念。


加连字符的 pop-up 是从动词短语 pop up 变化而来,表示“突然出现”,例如:

She was startled when Lisa popped up at the door all smiles. (莉萨满面笑容地突然出现在门口时她吃了一惊。)

加了连字符的 pop-up 可以做形容词,表示“突然出现/发生的”,比如:

a pop-up advertisement(弹出式广告)
a pop-up shop(快闪店)
a pop-up birthday card(立体生日卡)

pop-up 也可用作名词,直接表示“弹窗”的概念。


另外,因为“弹窗”本质上是一种“弹出式通知”,所以英文还可以说 a pop-up notification。

我在网上查资料的时候,发现了一篇关于“弹窗”的英语文章,语言还蛮地道,我们一起看看:


主标题:Getting ‘Pop-Upped’: The Most Hated Pop-Up Notification in China Right Now

译:“被弹窗”,现今最不受欢迎的弹出式通知。

可见“被弹窗”的地道英文是“getting pop-upped”,另外,hated 可以作形容词,表示“被厌恶的”。

副标题:A pop-up window doesn’t seem to bring anything good these days.

译:如今,弹出窗口似乎并没有带来什么好处。

文章有这样一段评论:

But many Beijing residents are angry about getting “pop-upped” because they apparently received the warning for no good reason or because the pop-up does not seem to disappear at all.

译:但许多北京居民对“被弹窗”感到愤怒,或因莫名其妙被弹窗,或因弹窗根本不会消失。

文章还引述了两位网友的评论:

“It’s been three days with two tests, the pop-up window is still there,” one person writes.

一位网友这样写道:我三天内做了两次核酸,弹窗依然存在。(背景信息:北京有关部门解释称,低风险区返京后3天2检可解除弹窗。)

Another person writes: “I am really really angry. I am obviously in a low-risk area, there obviously have been no new cases the past week, it’s obvious that I stayed at home and did not go anywhere, it is obvious that my daily nucleic acid tests have all been negative, why am I still unable to remove the pop-up window, why?”

这一段里面出现了好多热词的英文,咱们先梳理一下:

1)低风险地区:a low-risk area
2)新增病例:new cases
3)核酸检测:nucleic acid tests
4)阴性:negative(阳性:positive)
5)解除弹窗:remove the pop-up window

译:另一位网友这样说:我真的很生气。明显我是在低风险地区,明显过去一周没有新增病例,明显我待在家里没去任何地方,明显我每天都做核酸检测而且结果都是阴性,为什么我仍然无法解除弹窗,为什么?

唉~朋友们,你们被弹过窗或被赋过码吗?

侃哥外刊精讲·第11季
下一场预约
↓↓↓




点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
[口语] “全才”,英语怎么说?[口语] “戏精”,英语怎么说?过去百年最值得尊敬的老太太,离开这个世界了[口语] “着装规范”,英语怎么说?[口语] “买单”,英语怎么说?[口语] “捞油水”,英语怎么说?[口语] “小丑竟是自己”,英语怎么说?[口语] “口头禅”,英语怎么说?[口语] “无底洞”,英语怎么说?[口语] 低级错误”,英语怎么说?[口语] “背锅”,英语怎么说?[口语] “平民老百姓”,英语怎么说?[口语] “接散活儿”,英语怎么说?[口语] “剧透”,英语怎么说?[口语] “不动声色”,英语怎么说?[口语] “破烂货”,英语怎么说?[口语] “钻空子”,英语怎么说?[口语] “豆腐渣工程”,英语怎么说?[口语] “言出必行”,英语怎么说?“出国,是为了回家”!健康码弹窗返家无期,有人飞出国,再“曲线”飞回家!胡锡进也差点“有家不能回”,分享“防弹窗”攻略...回不去的中秋,见不到的爹娘[口语] “死忠粉”,英语怎么说?[口语] “人脉”,英语怎么说?[口语] “认错人”,英语怎么说?伟大的伊丽莎白二世女王时代[口语] “直肠子”,英语怎么说?“我没钱”地道英语怎么说?不是“I have no money”哦!我很有钱又怎么说呢?[口语] “自恋”,英语怎么说?[口语] “唠唠叨叨”,英语怎么说?[口语] “抄袭某人”,英语怎么说?[口语] “性情中人”,英语怎么说?[干货] “舍不得孩子,套不住狼”,英语怎么说?回锅肉与白菜炒虾之婚姻百态[口语] “口误”,英语怎么说?今天是九月九
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。