韩国争议:“中国风浓厚”公众号新闻2022-11-10 08:11韩国古装剧中,即使人物和故事情节均为虚构,只有时代背景是历史中的某个朝代,也难逃“歪曲历史”的指责,进而引发“剧情虚构的古装剧有没有必要每个细节都必须与史实相吻合”的争论。最近再次引起该争议的,就是收视率节节攀升的热播韩剧《王后伞下》。韩剧《王后伞下》海报被指“中国风浓厚”据《韩国日报》介绍,《王后伞下》讲述朝鲜王朝时期的一个“虎妈”级王后,为了使自己的孩子受到最好、最优的教育,使出浑身解数的故事。由于同样讲述“子女教育热”话题,只是将时代背景搬到古代,韩媒将《王后伞下》比作古装剧版的《天空之城》。该剧10月15日在韩国开播,第一集播出时收视率为7.6%,到了最近第8集播出时升至11.8%,成为tvN电视台今年又一部爆款韩剧。不过,该剧自第2集开始,便不断有韩国观众投诉“太过于中国风”。比如在第2集中,黄贵人与儿子对话过程中使用了“物归原主”一词,为了方便观众理解,剧组在画面下方打出“物归原主”汉字以及韩语解释,不过剧组使用的是简体字,而非韩国社会普遍使用的繁体字。此外,剧中还出现写有“太和殿”三字的宫殿,有韩国学者指出,“太和殿”是中国清朝时期紫禁城里的正殿。在第5集中,王后面对诸位大臣时自称“本宫”,而看过中国宫廷剧的韩国观众质疑称,“这样的称呼也太中国了,韩国词典里可没有这词,朝鲜时期的王后也不会这么叫自己。”对上述质疑,剧组解释称:“‘太和’是新罗、高丽时期儒教经文里经常出现的词语,‘本宫’一词是对‘本人’的另一种叫法,这些都已向专家咨询过,对方表示没问题。”而对于剧中出现的简体字,剧组承认是失误并表示道歉。韩剧《王后伞下》海报拿什么标准衡量古装剧?“虚构的古装剧有没有必要每一个细节都必须与历史背景吻合?”围绕《王后伞下》的相关争议,韩国学者和媒体持不同意见。历史学家金载元(音)接受韩国CBS广播公司网站采访时表示,虽然他赞成文化创作者灵活运用历史素材,但如果作品中出现极有违和感的内容,说明缺乏对历史的尊重,这与“是不是中国风”无关。韩国诚信女子大学客座教授徐坰德认为,即使是虚构的古装剧,也需要认真考证历史,避免让全世界流媒体用户看《王后伞下》时,产生对历史的误解。也有韩国学者认为“虚构的剧情,要保障创作的自由”。韩国忠南大学国文系教授尹锡镇(音)接受韩国《体育东亚》采访时表示,《王后伞下》只是借用“朝鲜王朝”这个时代背景而已,其余全部剧情都是虚构,如果拿“历史考证”的标准去衡量该剧,确实过分,这恐怕会造成“过分干涉创作自由”的不良后果。韩国娱乐体育网站“OSEN”称,针对《王后伞下》诸多无语的攻击,恐造成“日后无人敢拍古装剧”的后果,“‘缺乏历史考证’和‘为趣味横生虚构剧情’是两码事,不能用纪录片的标准去要求古装剧的创作”。韩剧《王后伞下》海报争议下的“出路”去年,韩国SBS电视台制作的古装魔幻剧《朝鲜驱魔师》仅播出2集就被迫停播、撤档,原因是涉嫌歪曲朝鲜建国史,并且剧中出现很多与中国相关的道具、服装和美食,引起观众强烈抵制情绪。韩媒称,《朝鲜驱魔师》事件以后,韩国古装剧为了避免引起历史考证争议开始另辟蹊径,那就是创造一个虚构的时代背景和国家王朝。韩国Edaily新闻网近日称,因《朝鲜驱魔师》吃尽“历史考证”苦头的SBS电视台,之后播出的古装剧《红天机》,干脆使用虚构王朝背景“檀王朝”,以避免不必要的历史考证纠纷。2022年6月在tvN电视台播出的古装玄幻剧《还魂》,其故事背景也是虚构国家“大浩国”。韩国大众文化评论家郑德贤表示,混搭、另类古装剧的创作一般以虚构、想象为主,若对这类剧目吹毛求疵,日后观众看到的此类剧只能是清一色“想象中的”国家和朝代,成为与历史毫无瓜葛的古装剧。来源:环球时报-环球网/金惠真往期回顾微信扫码关注该文公众号作者戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。来源: qq点击查看作者最近其他文章