二十国集团成员谴责在乌克兰的战争
《二十国集团(G20)领导人巴厘岛峰会宣言》谈到了当今世界面临的一系列广泛挑战:全球经济复苏、可持续发展、全球卫生健康、气候变化和安全。
#拜登总统#在推特上表示:“G20就是关于创造真正的机会、更多的平等以及一个更加安全、健康和繁荣的世界。今后,我们必须继续一起投资,大力投资。并且我们欢迎所有认同这一愿景的人们加入到这一伙伴关系中来。”
《领导人宣言》指出,在乌克兰的不公正战争加剧了对一个安全、健康、繁荣的世界的众多威胁:“多数成员强烈谴责在乌克兰的战争,强调这场战争正在造成巨大的人类苦难并加剧世界经济现有的脆弱性——制约增长,推高通胀,扰乱供应链,加重能源和粮食不安全状况,增加金融稳定风险。”
这份声明还大声疾呼,反对使用核武器:“使用或威胁使用核武器是不可接受的。和平解决冲突,努力应对危机,以及外交和对话都至关重要。今天的时代绝不应是战争的时代。”
https://china.usembassy-china.org.cn/g20-bali-leaders-declaration/
G20 members condemn war in Ukraine
The G20 Bali Leaders’ Declaration addressed a wide range of challenges facing the world today: global economic recovery, sustainable development, global health, climate change, and security.
#President Biden# said on Twitter, “The G20 is all about creating real opportunity, greater equality, and a more secure, healthy, and prosperous world. Moving forward, we have to continue to invest together and invest stronger. And we welcome all who share this vision to join this partnership.”
The Leaders’ Declaration said that the unjust war in Ukraine has worsened many of the threats to a secure, healthy, and prosperous world: “Most members strongly condemned the war in Ukraine and stressed it is causing immense human suffering and exacerbating existing fragilities in the global economy – constraining growth, increasing inflation, disrupting supply chains, heightening energy and food insecurity, and elevating financial stability risks.”
The statement also spoke out against the use of nuclear weapons: “The use or threat of use of nuclear weapons is inadmissible. The peaceful resolution of conflicts, efforts to address crises, as well as diplomacy and dialogue, are vital. Today’s era must not be of war.”
https://china.usembassy-china.org.cn/g20-bali-leaders-declaration/
微信扫码关注该文公众号作者