侃哥的第 1881次原创
有同学认为电影表现的是中国人解决问题的思维方式,其底层逻辑是“人定胜天”的理念。的确,回想一下我们看过的欧美灾难片,“人定胜天”似乎是被所极力避免的。欧美灾难片所展现的是人在大自然面前的渺小,人类努力自救却充满谦卑。西方人信上帝,认为天灾都是上帝的旨意;而中国人信自己,信团结就是力量,信人定胜天。所以西方人有诺亚方舟,而中国人有精卫填海、愚公移山...在价值观截然不同的背景下,西方人在电影中看到的可能不是震撼,而是狂妄。来看“烂番茄网”知名影评人对《流浪地球2》的评价:It is this combination of maximalism, nationalism, fatalism, and two-dimensional characterization that makes this one of the most enjoyable current franchises.1.maximalism: n. 极繁主义(跟 minimalism“极简主义”相对)
2.nationalism: n.民族主义
3.fatalism: n.宿命论
4.two-dimensional characterization: 二维的人物刻画(即人物刻画不够立体、不够深刻)
5.enjoyable: 有趣的(因为前面都是负面评价,以至于这个词显得有种“看笑话”的感觉)
6.franchise: 系列电影
译:极繁主义、民族主义、宿命论和"二维的"人物刻画,使这部电影成为当前最有意思的系列电影之一。...the movie offers nearly three hours of convoluted story lines, undercooked themes and a tangle of confused, glaringly state-approved political subtext.1. convoluted: adj.错综复杂的
2. undercooked: adj.不成熟的
3. a tangle of: (乱糟糟)一团...
4. glaringly: adv.明显地
5. state-approved: adj.国家批准的
6. political subtext: 政治潜台词
译:这部电影是三个小时错综复杂的故事线、不成熟的主题以及一堆混乱的、明显国家批准的政治隐喻。*纽约时报这篇影评的完整精讲,收录于《侃哥外刊精讲课》第13季·第4课,文末有购买链接。另外,我在推特上找到了找相关的英文评论,发现正面评价的不多,而且好多 ID明显是中国背景,我选了三个,英文写得不错,我们学习一波:"Wandering Earth 2" conveys the community of human destiny advocated by China! Unlike Western individual heroism, when disaster strikes, the Chinese think not of letting a few people flee in an ark, but of having everyone in the same boat!1.the community of human destiny: 人类命运共同体
2.advocated by: 被…所提倡、拥护
3.individual heroism:个人英雄主义
4.flee: n.逃跑
5.ark: n.方舟
译:《流浪地球2》传递的是中国所倡导的人类命运共同体!与西方的个人英雄主义不同,当灾难来临时,中国人不会让少数人乘坐方舟逃离,而是让所有人同乘一条船!watch Wandering Earth 2 today, a very good movie. unusual visual beauty from super giant industrial machinery. The special effects are great, top even in Hollywood, and the story is well told. Very recommended.1.unusual visual beauty:不同寻常的视觉美感
2.special effects: 特效
3.recommended: 被推荐的
译:今天去看《流浪地球2》,一部很好的电影。来自巨型工业机械的不同寻常的视觉美感。特效很棒,甚至在好莱坞都是一流的,而且故事讲得很好。非常推荐。The first act of THE WANDERING EARTH II is phenomenal. Contains some of the most death-defying and exhilarating action I've seen in a movie in a long, long time. A shame the rest of it is poorly constructed, terribly sluggish, and way too long(173 minutes!). Still had fun tho lol1.the first act: 第一幕
2.phenomenal: adj. 现象级的、了不起的、震撼的
3.death-defying: adj.挑战死亡的、不顾生死、视死如归的
4.exhilarating: adj.令人激动兴奋的
5.shame: n.令人遗憾的事情
6.poorly constructed: 建构得不好
7.sluggish: adj.拖沓的
8.tho: 即though(表转折)
译:《流浪地球2》的第一幕是震撼的,包含我很久没有在电影中见到的挑战死亡和惊险刺激的表演。令人遗憾的是,剩下的部分结构有问题,十分拖沓,而且太长了(173分钟)。不过还是很有趣,哈哈。一部电影,不可能让所有人满意,而带有强烈中国价值观输出的《流浪地球2》,势必在全球范围内引发两极分化的评价。侃哥英语课