晚上和丫丫一起与电影院看了新上映的Tom Cruise新片Top Guns,可谓是期待已久。说到这部片子,突然想起了前两天在简中网络上看到的一个帖子,记得里面好像说的是「top gun不就是顶枪么?为什么要翻译成壮志凌云?为什么要刻意美化资产阶级?崇洋媚外简直令人发指」,看完之后我张大的嘴半天没合上,WG1.0的时候人好像也这么说话的,难道真的已经是2.0了?还有这个顶枪是个什么鬼?顶级高手还差不多,我只想问下,如果这么推理的话Gone with the Wind应该翻译成啥?随风而去?飘?乱世佳人?是不是在崇洋媚外之外再加上个道德败坏的帽子?嗯,扯远了。