Redian新闻
>
英国人弃用“mummy(木乃伊)”一词,原因竟如此暖心?

英国人弃用“mummy(木乃伊)”一词,原因竟如此暖心?

教育

侃哥的第 1887次原创


最近我读到一条新闻,还挺有意思。


UK museums shy away from using ‘mummy’ to describe ancient Egyptian remains: it’s ‘dehumanizing’

语言点:
1.UK museums: 英国博物馆
2.shy away from: 避免
3.Egyptian remains: 埃及人的遗骸
4.dehumanizing: adj.非人性化的

这里有一个短语很好:shy away from(避免),非常形象生动。


词典的解释为:因害怕或信心不足而避免、回避什么东西,一个 shy 字把“害怕”或“信心不足”的心态描述得淋漓尽致。

这个新闻标题的意为:英国博物馆避免使用“mummy(木乃伊)”一词来描述古代埃及人的遗骸:因为这是“非人性化的”。

对了,另外还有个词需要讲讲,就是这个 dehumanizing(非人性化的),来自于 humanize(vt.使…人性化);加上表“去除”的前缀de-,dehumanize 表示“去除…的人性”;再加上形容词后缀-ing,dehumanizing 表示“非人性化的”。

总而言之,英国人认为“mummy”这个词不人性化,要放弃使用。

那么,为什么 mummy 不人性化?他们要用什么词来代替呢?

英国伦敦广播电台(LBC)一篇报道说得比较清楚,我们来看看:


A National Museums Scotland spokesperson said: "Where we know the name of an individual we use that, otherwise we use 'mummified man, woman, boy, girl or person' because we are referring to people, not objects.

译:苏格兰国家博物馆的发言人表示,如果我们知道那具木乃伊的姓名,我们就用那个姓名,否则我们就用“木乃伊化的男人、女人、男孩、女孩或人”,因为我们指的是人,而不是物体。

这里岔开去讲讲这个结构:Where we know the name of an individual we use that,虽然 where 字面上引导了一个地点状语从句“在…地方”,但逻辑上是一个条件句,where 翻译为“如果”。

类比一下,“Where there's a will, there's a way(有志者事竟成)” ,字面意思是“在有意志的地方,就有道路”,表意上等同于“如果有意志,就有道路”。

再看发言人说的第二句话:

"The word 'mummy' is not incorrect, but it is dehumanising, whereas using the term 'mummified person' encourages our visitors to think of the individual."

译:mummy 一词不是不正确,而是不人性化的,而使用“木乃伊化的人”这样的表述,就能让我们的参观者联想到一个活生生的人(而非一个物体)。

这位发言人措辞挺有意思:The word 'mummy' is not incorrect 是一个“双重否定表肯定”,不否认 mummy 是一个正确的单词,但这个词是“dehumanising”(不人性化的)。


“Legends about the mummy's curse and movies portraying supernatural monsters can undermine their humanity."

发言人还说:关于木乃伊诅咒(curse)的各种传说和电影,描述了一些超自然的怪物,这伤害了木乃伊本身的“人性化”。

换言之,英国人认为在各种恐怖传说、恐怖电影的洗脑下,大众已经慢慢把 mummy 和“可怕的怪物”联系在一起。


英国人认为在这种背景下,如果继续使用 mummy 一词,对古埃及人不尊重,也会伤害现代埃及人的感情。

说到这里,有人估计会问一个问题,就是 mummy 这单词为啥既可以表示“妈妈”又可以表示“木乃伊”…


lbc 那篇报道中的确提到了 mummy(木乃伊)一词的来源:


The term 'mummy' has been used to refer to preserved remains since around 1615.

译:mummy一词诞生于1615年,用来指代被保存下来人类遗骸(干尸)。

It is thought to have originated from the Arabic word 'mummiya', which translates to 'bitumen', a balming substance.

译:mummy 一词被认为起源于阿拉伯词“mummiya”,对应英语词 bitumen,一种香料。(制作木乃伊时,要往被掏空内脏的躯壳中填入香料)


而表示“妈妈”的 mummy 是从 mum(妈妈,美国人叫 mom)派生出来的,作为儿童的口语,听起来比较亲昵可爱,把 dad 叫成 daddy 也是同理。

所以 mummy 即表示木乃伊,也表示妈妈完全来自于两个不同的源头,碰巧拼写一致。

再回到那条新闻,你对英国放弃使用 mummy(木乃伊)一词怎么看?你支持还是不支持?欢迎大家在评论区说说你的想法。


侃哥外刊精讲·第13季
第7课预约
↓↓↓

侃哥英语课


扫码逛逛 免费试听
⬇️



点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
恭喜CMU学员拿下德银 (US) 2023 Summer Internship Offer!太可怜!智障华女伴母尸3个月,尸体变成“木乃伊”政府发退款?澳洲出现“myGov”新骗局,小心个人数据被盗!这样的邮件别乱点男子将木乃伊当“女友”,带去跟朋友喝酒… 专家:那是具男木乃伊啊!旧衣回收箱传可怕恶臭,里面发现“木乃伊女尸”肉身腐烂到见骨法律翻译|金斯伯格大法官和扩大“我们人民”一词中的司法角色菊花的盛宴· 台北菊花展(多图)【忽然一周】Otto计划关闭旗下玩具平台“Mytoys”;德盈控股拟更名为“小黄鸭德盈”;奥飞娱乐布局抖音、天猫英国女子孤独死,4年后遗体被发现已成木乃伊,遗言让人心碎…【快讯】埃及发现最古老的木乃伊丨波士顿市中心观鸟比赛跌落5000公尺高山!20岁女登山客"失踪42年"被找到已成木乃伊惊悚!男子竟随身携带木乃伊!还当成“女友”!专家:是600岁男尸![无语]快递小哥拿“木乃伊”当女友!同吃同睡,结果…太暖心!安省家庭一夜收留10名陌生人,原因竟然是...寅冬玫瑰樱盛开2300年前的埃及木乃伊少年所隐藏的秘密读《诗》:读 《柏舟》美国男子诡异失踪8个月!妻子在壁橱“找到他木乃伊干尸”,神秘死因出炉!亏损超1000万欧元,德国电商公司Otto计划关闭旗下玩具平台“Mytoys”男子带800岁木乃伊出门散步被捕!同居同睡当做女友,警方没收文物:他是男尸……老人死后3年才发现!肉干木乃伊,场面惊悚...房价相差3000万澳币,新州的富人区和穷人区差别竟如此之大?房价差异背后的原因竟是...Fluent Mybatis、原生Mybatis,、Mybatis Plus 大对比,哪个更好用?【日报】Otto计划关闭旗下玩具平台“Mytoys”;1-2月全国网上零售额20544亿元日本美人鱼木乃伊的200年谜团真相揭晓,比水猴子还离谱又一家!MUFG(US)已开放2024 Summer Internship!“American”一词不够严谨?斯坦福大学不建议美国人使用该词H5也能如此暖心?快手帮我找到了家乡的精神角落阳光沙滩76岁男子将母亲尸体制成木乃伊,陪伴自己13年…网友:不要让他坐牢!变态封控结束了,余波还在伊州男离奇失踪8个月 妻在家中壁橱发现「木乃伊干尸」英国女子孤死家中,4年后才被发现,已成木乃伊...英国女子孤独去世4年无人发现,遗体变成木乃伊!生前写下心酸遗言:我需要帮助……法拉盛华女突然去世,女儿直接买药水处理变木乃伊!后续困难一筹莫展...
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。