我国的《反家庭暴力法》是如何诞生的?
今天是三八妇女节,祝广大女性朋友节日快乐。
七年前,我国实施《反家庭暴力法》,为维护妇女权益增加了一道法律保障。
中国日报外籍记者Ryan详细讲解了《反家庭暴力法》(Anti-Domestic Violence Law)的立法过程,并以此为例带我们了解全国人民代表大会是如何提出和通过新法律的,点击视频观看。
全国妇联2002年的一项调查显示,2.7亿个中国家庭中约有30%存在家庭暴力问题。家暴受害者们迫切需要有法律和政策来保护他们的合法权利和人身安全。
In 2002, a survey showed that about 30% of 270 million Chinese families had domestic violence issues. Victims of this violence urgently needed laws and policies in place to protect their legal rights and personal safety.
因此,《反家庭暴力法》提案于2011年3月开始草拟。
Recognizing this need, a proposal for the Anti-Domestic Violence Law was drafted in March of 2011.
此后,全国人大常委会将“制定反家庭暴力法”列入立法工作计划,并着手研究。
作为中国第一部反家暴法,制定的过程需要做全方位大量研究。
From there, the Standing Committee of the NPC included the draft as a preparatory legislative project, and research began.
As the first such law of its kind in China, a lot of research was required to be done.
2013年,研究暂告一段落,全国政协委员甄砚向两会提交了研究结果。
By 2013, the research phase concluded, the results of which Zhen Yan, a member of the CPPCC National Committee, submitted to the two sessions.
2014年11月,国务院法制办公室公布《中华人民共和国反家庭暴力法》(征求意见稿)受联合国驻华系统支持,征求社会各界意见。
In November 2014, the Legislative Affairs Office of the State Council published a new draft version of the Anti-Domestic Violence Law supported by the United Nations, and solicited feedback and comments from all sectors of society.
2015年12月,十二届全国人大常委会第十八次会议表决通过《中华人民共和国反家庭暴力法》,该法于2016年3月1日起施行。
Finally, in December 2015, the 18th session of the Standing Committee of the 12th NPC voted to adopt the Anti-Domestic Violence Law, which came into effect on March 1, 2016.
这部法律的出台,为公权力干预私人领域提供了法律依据。
人身安全保护令制度作为该法最大的亮点,获得了广泛关注,也更有效地保护了家庭暴力受害者的个人权利。
The introduction of this law provided a legal basis for public authority to intervene in the private sphere.
The biggest benefit of this law, the personal safety protection order, has garnered widespread attention, making it more effective at protecting the personal rights of victims of domestic violence.
除制定和完善法律外,每年两会上代表和委员们都会通过建言献策,推动制定落实大量政策措施。
In addition to enacting and improving laws, a large number of policies and measures are proposed yearly at the two sessions after deputies and members voice their concerns and suggestions.
2021年,国务院各部门共采纳代表、委员建议4300余条,出台相关政策措施1600余条,涵盖经济、教育、民生、生态环境、乡村振兴等重点领域。
In 2021, the State Council departments adopted more than 4,300 suggestions from delegates and members, and introduced more than 1,600 related policies and measures, covering key areas such as economy, education, people's livelihood, ecological environment, and rural revitalization.
公共场所有了更多的育婴室和无障碍设施;越来越多的城市都出台了异地就医医疗报销方案;国家助学贷款逐年增加,惠及500多万在校学生……
More baby-care rooms and barrier-free facilities are available in public places; medical treatment in most cities is covered by basic medical insurance when one travels; national student loans are increasing year by year, benefiting more than 5 million students...
通过代表委员们的不懈努力,这些法律法规得以顺利诞生,并影响到所有人的生活。
它们可能并不完美,但一直在改进。
Such laws and regulations affect the lives of all citizens and were born through the efforts of the delegates of the two sessions.
They might not be perfect, but they are always improving.
两会双语百科
2023年,是党的二十大胜利召开后的开局之年,今年两会将有哪些新看点?如何向外国朋友介绍中国的两会?中国日报推出两会双语百科系列视频《这个老外是懂两会的》(The ABC of China's Two Sessions),跟随外籍记者Ryan的讲解,了解中国两会的方方面面。
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者