厚重的父爱!男子耗时8年,为自闭症儿子造火车
在重庆市永川区老鹰岩,一位父亲花八年时间为患有自闭症的儿子建造了一辆真正的微型蒸汽火车。
图源:上游新闻
A father in Southwest China's Chongqing spent eight years building a real miniature steam train for his autistic son.
一个温暖的承诺
李家伟是一名普通的电工,也是两个孩子的爸爸。大儿子航航三岁才开始说话,后经医院诊断患有自闭症。在吃力地念完小学后,航航便没办法再跟上同学的学习进度了。
同龄孩子去学校上课,父母也要上班,他只能一个人守着电视机,对着屏幕发呆。
不过,航航对动画片里的托马斯小火车情有独钟,只要看到火车,就会兴奋地手舞足蹈。他在家里院子的墙上画火车,睡觉也要把玩具火车放在身边。
The son, named Hanghang, was diagnosed with autism at 3. After completing primary school, he was forced to drop out because he couldn't catch up in classes and also had difficulty communicating with other children his age.
During that time, he developed a fascination for miniature trains in animated programs. He even drew trains on the walls of his family's yard and slept with toy trains close at hand.
看见孩子如此痴迷,有一天,李家伟心里闪过一个念头:给航航做一个真正的微型火车。
从零开始造火车
没有前车之鉴,找不到足够的资料,从动力系统到火车头,到车厢,都只能靠自己摸索。他所有的空闲时间,都花在了造火车上。
綦江古剑山有一个退了休的蒸汽火车头,李家伟时常跑去观摩,爬到火车里,琢磨着结构。有时,他还会去咨询火车站的专业人员。
So whenever he had free time, Li would closely observe the exterior structure and internal components of steam trains and asked professionals at railway stations about the machinery.
后来,李家伟收到了一本1984年出版的《蒸汽机车》,是一位退休的蒸汽火车司机送给他的礼物。他花了三个月的时间自学了CAD(专业制图软件),给火车需要的零部件编好了标准和固定尺寸。
Later, Li was given a book from 1984 called "Steam Locomotives". It was a gift from a retired steam train driver. He spent three months teaching himself how to draw blueprints using software, and standardize and size the required parts for a locomotive.
李家伟完全按照中国大型的上游蒸汽火车来进行仿制。“火车零件1:1还原并不难,但要缩小就很难,大多零件在现实中没有相应比例的成品,加工厂也不愿意做,就只能自己打造。”
Because the process was complex and the demand low, factories were unwilling to produce parts for a scaled-down version of the locomotive. Li had no choice but to make the parts himself.
李家伟了解一些基本的动力学原理,但真正做起来,才发现其中的难点太多。用他的话来说:原以为是简单的事儿,结果“越做越复杂”。路越来越难走,看不到尽头。
有时,他也想过放弃,但为了儿子,他选择了坚持。
为了有足够的研究场地,他干脆将住所从永川城区搬到茶山竹海附近,租下一个农家小院,铺上铁轨,搭建了简陋的“实验室”,一本正经地搞起了“研究”。
八年间,李家伟烧了七八百斤煤炭,制作成功了三四百个配件,花了20多万元将机器测试了上千次,换了六台锅炉。终于在2021年,第一辆小火车诞生了。
To have enough space to test the train, Li moved out of his urban home and rented a small house in a rural village, where he laid down tracks and set up a makeshift workshop.
Over eight years, Li spent more than 200,000 yuan ($29,042) testing the machine more than a thousand times. He replaced six boilers, and finally built the first miniature locomotive for his son in 2021.
李家伟把小火车命名为“爱心号”。这台微缩版蒸汽式火车虽然还不够精致,但能拉汽笛,能跑动,还能发出蒸汽火车特有的轰鸣声。
全家人都兴高采烈,航航自然成为了第一个乘客。他坐上火车,咧开嘴开心地笑了,坐了一圈又一圈。
带更多人“翻山越岭”
李家伟没有停歇,接续完善,为了让火车变得更加精致,动力更强。
航航虽然不能帮上爸爸太多忙,但非常乐意守在旁边观看,帮爸爸递工具和倒水。渐渐地,孩子的精神状况越来越好,不再那么惧怕跟陌生人交流,如今还能自己开动小火车。
“火车一点点成型,在这个过程中,儿子也在一点点地疗愈。”李家伟说。
But Li did not stop there. To make the train more powerful, he continued to improve it, and thus came locomotives two, three and beyond.
"My son was being healed little by little. He was no longer afraid of strangers and becoming more cheerful and lively," Li recalled.
火车越做越多。十多年来,李家伟一共制造了8台蒸汽小火车。航航也俨然成为一个火车司机,对每台火车的特点都能一一道来。
Now, Li has made a total of eight miniature steam locomotives, and Hanghang has become a skilled "conductor." The 15-year-old often confidently introduces his beloved miniature trains to others.
李家伟说,蒸汽火车虽然已退出历史舞台,但曾经行驶在祖国和世界上的各大铁道线上,影响了一代又一代人,对蒸汽火车的情怀依然留在很多人的心中。
李家伟的家乡有一个“桃花岛”,近年来正在进行乡村旅游开发,邀请他在桃花岛的公园里铺设了有300多块枕木的铁轨,让小火车行驶在青山绿水间。
航航则成为了司机,驾驶着他的火车,一次可以搭载20到30名游客在美丽的风景中穿梭。
Thanks to his inspiring story, Hanghang got a job at a tourism site near his father's hometown driving his miniature train, which could carry 20 to 30 tourists at a time through the beautiful scenery.
小火车面对残疾儿童免费开放。李家伟说:“我希望整个社会对自闭症的孩子多一点包容和关爱......我希望航航能够快乐生活的同时,也能够给别人带来欢乐。”
编辑:陈月华
实习生:张笑妍
来源:央视新闻 光明网 重庆晨报
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者