【金融财经口译】市场热门型口译人才培养
穿
金融财经口译
Interpreting for Finance and Economics
市场热门型口译人才培养
项目介绍
最近几年世界格局动荡起伏,但是中国始终坚持区域化与全球化进程,为经济与文化交流做出不懈努力。财经是各类资源分配与再分配的过程,与社会发展和人们生活息息相关。随着亚投行的成立、一带一路的施行、RCEP的签订,在多元化的沟通与争议中,翻译无疑扮演了关键桥梁作用,承担了消弭误解,促进理解的重要职责。
本项目旨在从多维度深入讲解金融财经翻译的各项要点。涵盖了金融市场、经济政策、投资策略等主题。我们将引导学员从宏观层面理解全球经济的框架,同时从微观视角掌握金融机构运作的细节。这些知识不仅有助于学员理解金融财经的内容,也将为他们在相关领域内的职业发展提供强大的支撑。
本项目还特别强调了在行业知识方面运用专业的口译技能。我们的团队由经验丰富的资深语言口译专家组成,将通过实战案例分析和专业口译训练,教授大家如何准确、流畅地表达复杂的金融概念和策略。通过本项目训练,学员将能够增强自身的金融财经翻译技能,帮助他们在工作和职场中进一步发展和取得突破。
培养特色
01 名师执教+精品小班
02 专业知识+口译技能
03 专业口译与考证辅导相得益彰
04 专业翻译导师团队带你入行
培养大纲
序号 | 专业知识 | 口译技能 |
1 | 宏观市场与经济政策 * 财政政策 * 货币政策 | 口译员记忆训练 * 短时记忆 * 瞬间记忆 * 记忆扩展 译文结构与逻辑思维 * 逻辑分析与重构 * 长难句分析
口译中的数字处理 * 英汉/汉英数字互译 * 口译笔记与数字 * 图表解读
不同类型的口译应对 * 典礼仪式 * 财经会议 * 媒体访问 * 技术交流
口音听辨 * 不同语速讲者的应对 * 不同口音讲者的应对 会前准备与术语整理 会后复盘与知识积累 职业发展与职业进阶 * In-house口译员 * Freelancer口译员
翻译职业证书备考 * CATTI 一口、二口 * CATTI同传 * 高级口译 |
2 | 金融市场与金融工具 *金融市场简介 *金融市场工具(股票、债券、外汇、期货、衍生品等) | |
3 | 商业银行 *公司金融业务 *个人金融业务 | |
4 | 券商与投资银行(上) *IB业务:IPO 与 并购 | |
5 | 券商与投资银行(下) *交易与中介业务 *资产管理业务 | |
6 | 另类投资 *PE/VC *不动产投资 | |
7 | 保险业 *个人财富管理 *保险与再保险 | |
8 | 融资租赁 信用评级 | |
9 | 公司财务 *公司治理(股东会、董事会、监事会等) *公司年报及业绩披露 | |
10 | 金融市场投资 *市场周期与资产配置 *投资策略与风险控制 | |
11 | 金融科技(FinTech) *金融与人工智能(区块链、大数据、云计算等) | |
12 | 金融监管与合规 *隐私保护与合规 *监管机构与规定 | |
13 | 绿色金融与ESG *双碳与绿色投资 *ESG(环境、社会与治理)报告 | |
14 | 数字货币与NFT IMF金融报告 | |
15 | 元宇宙金融与虚拟经济 |
翻译就业辅导课 | ||
1 | 翻译联合测试 (测试通过,优先合作) | 特邀嘉宾 (就业辅导课,由翻译项目经理、大客户经理、翻译职业经理人,资深翻译顾问专家授课) |
2 | 就业指导课: 译员的职业素养 * 技能之外, 我们还缺什么? * 从考证到专业译员, 你还要准备什么 * 口译的商务礼仪 | |
3 | 就业指导课: 译员的职业素养 * 合理应对和通过口译测试 * 专业成就认同, 如何教育客户 | |
4 | 就业指导课: 翻译客户的开发与维护 * 怎样让你的简历一 眼被客户选中 * 合理规避翻译合作里的“坑 ” * 如何搭建自己的翻译圈人脉? | |
5 | 就业指导课: 翻译客户的开发与维护 * 如何与直接客户和翻译公司愉快合作 * 与客户长期合作的关键点 | |
2023 蔡老师为外滩金融峰会同传 |
主讲导师
蔡骅强
* 英国纽卡斯尔大学会议口译硕士客座讲师
* 国际资深同传译员、同传培训师
* 上海外国语大学文学士
* 新加坡国立大学国际商法硕士
* 法国格勒诺布尔大学工商管理博士
现担任上海国际商会常务理事,以及多家教育文化机构的合伙人与顾问讲师
累计数千场国际会议口译同传经验。曾为多位前任美国总统、欧盟主席、英国首相、世界银行行长、世博局秘书长,以及众多政界领袖(包括各国王室成员、总统、首相、总理等)、国际组织、政府机构、跨国企业 、诺贝尔奖得主、学术专家、全球论坛与研讨会等担任同传与交传译员。
Hilary
* 资深国际口译员(交传、同传)
* 英国纽卡斯尔大学口译硕士
* 基金从业和证券投顾资格
* CATTI二级口笔译
贴近业务,洞察需求,深耕金融领域,并拥有多行业口笔译经验。同时为企业提供本地化咨询和定制化培训服务。
长期为华泰证券、伦敦证交所、Euromoney、LVMH、江诗丹顿等机构提供交同传服务。其他服务对象包括汇丰银行、高盛集团、南洋银行、Ippolito Fleitz Group、雅各布延森、中广核集团、AFL澳大利亚澳式足球联盟、GF乔治费歇尔、伍德赛德石油公司、中海油、三湘印象等。
Steve
* 资深国际口译员(交传、同传)
* 上海外国语大学高级翻译学院口译硕士
* 西南财经大学金融学学士
* 持有联合国语言人才体系(UNLPP)P3级口译证书,CATTI一口、一笔证书
现为自由国际口译员,曾任全球Top 10金融集团、伦敦翻译机构全职中英同声传译。长期为财政部、一行三会、国内外重要金融机构领导担任交传与同传译员。
服务客户包包括联合国开发计划署、南南论坛、平安集团、复星集团、中宏集团、百事集团、全球财富管理论坛、中国国际进口进博会等。
入学须知
01
适合人群
— 有志于从事金融财经口笔译工作的人士
— 英语专业、MTI翻译硕士专业在校生和毕业生
— 有国际金融财经/商务交流需要的财经行业专业人士
— 翻译爱好者
02
入学标准
— 专业翻译资格如CATTI二口/三口、上海高口,英语专四专八、雅思7分、海外留学经验、1年以上口笔译经验等满足其一
— 熟练掌握英语与相关知识(金融财经,工商管理,国际贸易等 )且英语水平达到六级以上的学生
注:专业口译,适合有一定口译基础,或者系统学过交传口译的人。
如果没有,建议交传和专业口译一起学,更系统。
03
学习要求
— 保证出勤,认真听讲,记录笔记,积极主动发言,参与讨论.
— 认真准备预习功课,及时完成课后作业
04
关于结业
— 结业并通过考试后,颁发结业证书
— 通过联合测试,推荐相关项目实践就业
识别二维码,立即报名
2023年10月22日开班
05
学习详情
— 小班教学,每期班限8人(一年一期)
— 学习周期4个月
— 在线直播(可互动,可回放)
06
报名咨询
— 195 4286 6430(微信同号)
财经口译导师们会议同传现场
注:本文案所有配图皆来自金融财经口译导师会议现场
开课初衷
你是否苦于翻译专业毕业无法入行?
你是否苦于不知如何选择专业领域学习?
你是苦于进入外企金融机构口译没有门路?
金融财经翻译,一直被称为翻译市场的万金油行业,客户也都是多金的金融组织和客户。金融会议更是在翻译市场占有重大比重,金融翻译的精准一直是公司对外展现实力的重中之重。而财经是各类资源分配与再分配的过程,与社会发展和人们生活息息相关。
译为发起的“金融财经口译班”,在金融财经笔译之外,为学员们拓展了一个更快进入市场的通道,让真正热爱金融财经翻译的译员,学有所用,学有所依。为成为专业译员踏出坚实的一步。
微信扫码关注该文公众号作者