天津“掰掰”们火了!网友:会相声……还会跳水!
最近的互联网属于天津伯(bai)伯(bai)们
穿着花裤衩的天津大爷们
在有着异域风情的狮子林桥花样跳水
视频迅速火遍全网
A lively group of elderly individuals in Tianjin, a city in northern China, have recently attracted attention and admiration. Referred to as the “Tianjin diving grandpas” in social media, these enthusiastic seniors have been transforming a local bridge into a stage for their remarkable aquatic acrobatics, mesmerizing both local residents and tourists.
Some of the elderly men even performed warm-up movements before waving to the onlookers and diving in, displaying graceful postures.
甚至连外国友人都被吸引,参与到这项跳水盛事中。
为何各地跳水的大爷那么多,唯独天津大爷能火出圈?
许多网友认为,天津跳水伯伯们在追求日常爱好时,传递了一种积极向上的生活态度。看伯伯们跳水给许多人带来了快乐,有网友表示:“看天津大爷跳水已经正式被列入我的旅游清单了”。
Many netizens believe that the diving grandpas are simply pursuing a daily hobby that conveys a positive and uplifting attitude toward life. Watching these spirited dives has brought joy to many, with a Weibo user saying, "Watching Tianjin's grandpas dive has officially been included into my bucket list."
网上的旅游先锋队们,已经坐上了前往天津的高铁,去感受“天津掰掰”们乐观、幽默、松弛的生活态度。
来自河南郑州的一位大学生表示,自己来天津旅游的时候,特意来看大爷们跳水,“其他景点都是静态的,每个城市都有相似的,但能说相声的大爷跳水,天津是独一份。”
动作快的已经在现场为大爷们打分了。
The bridge is about 7.5 meters from the Haihe River's surface, while the water depth is about 7 meters, one of the participating divers told the Beijing Youth Daily. He added that most of the diving performers are over 60 years old.
许先生说:“很多老大爷从小就在海河跳水游泳,也有一些是退休之后才学的。跳水队里目前年纪最大的已经七八十岁了,年轻的比较少。”
多位受访者表示,他们的童年几乎都是在海河里度过,自称“水陆两栖人”。
“跳水这东西不是开玩笑,6米高拍下来,没有经验很容易出事儿。”跳水大爷之一,52岁的天津市民“小梅子”劝阻大家:“大家来天津玩,我们特别欢迎,但是一定要注意安全,没有经验不要轻易尝试跳水,安全第一。”
北青报记者注意到,在网上热传的多段天津大爷跳水的视频中,桥上显眼处可见“禁止攀爬、禁止跳水”“禁止游泳”的提示标语,甚至还有警察在现场巡逻、制止。
The slogans against diving and swimming have been pasted along the bank, while the tourists and residents continue to appeal against the activity.
8月25日,负责海河北岸地区管辖的望海楼派出所工作人员称,在海河河道游泳的行为肯定是禁止的,派出所针对这一现象近期已经组织人员开展巡逻,通过岸边巡视和游艇水上巡查等手段劝导跳水和游泳的群众上岸,远离危险区域。
To ensure safety, the local police station responsible for the Haihe River's northern bank has implemented measures. Patrols have been organized, comprising both riverside and watercraft-based checks, and individuals attempting bridge dives and swimming are being advised to return to land.
一名工作人员称:“对跳水的大爷大妈,我们以劝导为主,对于屡禁不止的,会酌情作出处理。如果接到群众报警说有人在海河游泳,警方也会出警劝阻。”
当地文化和旅游部门向媒体回应称,他们已经注意到这一现象,并表示他们将探索不同的方式将“大爷跳水”融入到当地旅游的宣传工作中。
对天津大爷们跳水
你怎么看?
来源:中国日报网 北京青年报 红星新闻 澎湃新闻 环球时报 Beijing Times
微信扫码关注该文公众号作者