吴艳妮深夜发文致歉……裁判组如何判定,为何能“先赛后判”?
10月1日晚,在杭州亚运会女子100米栏决赛中,中国选手林雨薇、吴艳妮出战。
最终,林雨薇以12秒74的个人最好成绩夺冠,跑出12秒77的吴艳妮成绩被取消。印度选手亚拉吉和日本选手田中佑美分别获得亚军和季军。
The Asian Games in Hangzhou witnessed a dramatic turn of events on Oct 1 during the women's 100m hurdles finals. Chinese athletes Lin Yuwei and Wu Yanni took to the track amidst high anticipation, but it was Lin who emerged victorious, clocking a personal best of 12.74 seconds.
However, Wu Yanni's timing of 12.77 seconds was disqualified due to a false start. The silver medal went to India's Arya Raji, and Japan's Yumi Tanaka secured the bronze.
在吴艳妮抢跑后,裁判出示红黑牌。图源:视觉中国
经过混采区时,吴艳妮表现出稳定情绪,她坦言,“我应当吸取教训,今后会继续努力,争取在巴黎奥运会比出好成绩,“今天冠军是中国的,对中国田径就是件好事。”
赛后林雨薇表示,“抢跑对于场上的选手都会有影响,我们都在努力调整自己的状态,来保证场上的比赛。”她想对吴艳妮说,“我们巴黎一起努力”。
10月2日凌晨,吴艳妮通过个人社交媒体发文回应说,非常抱歉,因为抢跑最终被取消了成绩,辜负了所有人的期待。她尊重裁判组的最终决定,尊重规则和比赛,也向完赛的队友和对手们表示祝贺。
In the early hours of Oct 2, Wu Yanni took to her social media to address the incident. She expressed deep regret for letting down her supporters due to her disqualification because of the false start. She acknowledged the referee's decision, respecting the rules and the competition, and extended her congratulations to her fellow competitors.
吴艳妮说,赛后教练已经与她进行了初步的复盘,她的起跑技术需要改进,心态需要重新调整。是自己背上了沉重的包袱,最终被压垮了。但她不会认输,体育教会她的,就是在哪里跌倒就在哪里爬起来,接受失败,正视失败,重新再来!
Wu revealed that her coach had conducted an initial review, highlighting the need for improvement in her starting technique and mental attitude. She admitted to feeling the weight of expectations, which ultimately affected her performance. However, she asserted her determination not to give up, emphasizing that sports had taught her the importance of getting back up wherever one falls, facing failures head-on, and starting afresh.
抢跑之后吴艳妮为什么还能比赛?
赛后第二个撞线的吴艳妮成绩被取消,第三个撞线的亚拉吉则获得银牌。为什么被判抢跑还能继续比赛?为什么两人一个成绩有效,一个被判无效?
其实,现场裁判的一系列判罚和决定都是根据世界田联竞赛规则和技术规则的相应条款做出的。
世界田联在其官网上公布的竞赛规则和技术规则中,技术规则部分第八章节“抗议与申诉”内容下详细解释了适用类似情况的规则,如果运动员对抢跑犯规判罚当即提出口头抗议,起跑裁判在综合考虑已有数据后认为运动员抗议可能有效的情况下,应该允许提出抗议的运动员完成比赛,并在赛事结束后再做最终的决定。赛后研究如果仍然认为提出抗议的运动员抢跑犯规,则应取消运动员的成绩。
The disqualification of Wu's second-place finish raised questions about the criteria for false starts and how athletes were allowed to continue competing. According to the World Athletics competition rules, athletes are permitted to complete the race if they protest immediately after the false start. The starting referee can then review the available data and make a final decision after the event concludes.
10月1日,中国选手林雨薇(左)和吴艳妮在比赛后拥抱。图源:新华社
田径竞赛专家沈纯德介绍说,世界田联制定相应规则,主要是为了保证比赛的流畅进行。在以往的比赛中曾经出现过有运动员对抢跑犯规判罚有异议,并拒绝离场,导致比赛拖延十多分钟才得以进行的情况。目前高水平田径比赛起跑过程中的抢跑犯规判罚一般都是借助起跑信息系统做出的。起跑信息系统记录的运动员起跑反应时简单直观,一目了然。
以当晚比赛为例,吴艳妮在枪响前0.214秒就已起跑,所以最终被判罚成绩无效。印度的亚拉吉则是在发令枪响前0.016秒起跑。虽然同样是抢跑,但沈纯德介绍说,印度运动员是在吴艳妮起跑后0.198秒后才起跑的。
正常情况下人的反应时是0.100秒,亚拉吉有较为充足的理由证明自己是受到吴艳妮的影响才提前起跑的,这种情况下不应该判罚抢跑犯规,所以她最终的成绩是有效的。
In this case, Wu had false-started 0.214 seconds before the gun, leading to her disqualification.
Arya Raji from India, although also guilty of a false start, started 0.198 seconds after Wu Yanni, and her start was not influenced by the latter's false start. Therefore, Raji's timing was considered valid, securing her the silver medal.
编辑:朱迪齐
来源:新华社 人民日报
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者