侃哥的第 2194次原创最近收集了四个中英文谐音店名,最后一个最妙。第一个中文叫“肉林谷”,英文名是 rolling go,能猜出他们家是干嘛的吗?从这个名字来看,可能是做卷饼的,rolling 表示“卷起来”,go 表示“走”,而“肉林谷”是 rolling go 的谐音。第二个叫“wish coffee”,中文翻译为“未叙咖啡”。首先“未叙”是 wish 的谐音,同时也表示“很久未叙”,意味着着要聚一聚了。上面还有个口号——you only live once(你只活一次),暗示“想到了就做”,有 wish 就要去尽快地实现它,与店名精神十分契合。第三个叫“来吃冰淇淋”,英文名是 Let’s be chilling。这个谐音太绝了。Let’s be chilling 是“来吃冰淇淋”的谐音,貌似还有点四川口音…另外,chill 做动词表示“冷却”,所以 Let’s be chilling 也有“吃了冰淇淋可以让你冷却下来”之意。可以说这个翻译音义兼备,充满幽默,令人印象深刻。第四个是我在网上看到的一个评论,说一家咖啡店名叫 all or nothing,中文名叫“哦哦那行”。all or thing 是个英文短语,表示“要么全部得到,要么什么都没有”,指这样一种情况:要么完全成功,要么完全失败,类似中文成语“孤注一掷”。这个英文名有点狠,而中文名“哦哦那行”又显得很佛系,这种反差很萌,同时两者是谐音的,非常有意思。你还见过哪些有趣的中英文店名,评论区告诉我哦!侃哥外刊精讲·第20季第04课预约↓↓↓