Redian新闻
>
地铁站这个英文错误,反映出中英文的巨大差异!

地铁站这个英文错误,反映出中英文的巨大差异!

公众号新闻

 
侃哥的第 2176次原创

考考你,地铁站里的这句英文翻译有错误吗?
中文是“购票请往两边走”,英文翻译是:Please buy tickets on both sides.
语感好的朋友可能看出问题了, both 应该改成 either。其实这个错误体现了中英语言巨大差异。
中文“购票请往两边走”表示两边都可以买票,你既可以在左边买票,也可以在右边买票。
而英文“Please buy tickets on both sides”的意思是“请在两边买票”,both 意味着“两者都”,这句英文可能会让老外觉得两边都得买票,得买两次票,不符合中文原意。
这里改成 either 就对了,either 表示“(两者中的)任何一个”,是一种“两者选其一”的关系,另外注意,后面的 sides 也得相应改成单数 side。
Please buy tickets on either side 的意思是“要么到左边买票,要么到右边买票”,这就符合中文原意了。
估计一些朋友会说,英文好麻烦,不同词有不同的含义和逻辑,这就是英文的一个特征:逻辑关系外显。而中文正好反过来:逻辑关系内隐。
再举个例子,英文中有句名言叫:
“Give me liberty, or give me death.”一个经典的中文译文是:不自由,毋宁死
你看英文句中必须有个连词“or”,才能体现“非此即彼”的逻辑关系,而中文“不自由,毋宁死”把这种逻辑关系隐藏在文字内部了。
关于这种差异,美国语言学家爱德华·霍尔提出了一个概念:
叫“高语境语言”(High context)和“低语境语言”(Low-context),中文属于高语境语言,英文属于低语境语言。
注意,这里说的“高低”不是“好坏、优劣”的意思,而描述了某种语言对语境依赖程度的高低。中文对语境依赖程度高,英文对语境依赖程度低。
我们再回到车站那个例子:
中文“购票请往两边走”,光看“两边”这个词,没法判断是“都”还是“二者选其一”,但语境放大一点:“请往两边走”,意思就很明确了,因为一个人不可能分身同时往两边走,所以这里表达的逻辑一定是“既可以往右边、也可以往左边”,也就是“二者选其一”。
而英文的逻辑主要外显在语言层面,要用不同的词来呈现不同的逻辑,both 表示“两者都”,either 表示“二者选其一”。
长期生活在高语境环境中的国人,对英文中的逻辑关系词不那么敏感,拿捏不好both 和 either 的区别,于是就出现这个翻译错误了。
好了,老规矩,学到了点赞告诉我,关于中文“高语境”、英语“低语境”,你还能举出什么例子,欢迎在评论区聊聊。


侃哥外刊精讲·第19季
第16课预约
↓↓



【扫码抢位 先到先得】



✔️侃哥5月25日14:30 杭州签售会(粉丝见面会)

👇👇👇


来一场与侃哥面对面的交流


-----------------------




微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
美国南方的三月:枇杷,中餐,满眼的杜鹃,及3月的海滩为什么女朋友又双叕生气了?最新研究揭示:两性基因的神经环路不同,导致共情行为存在性别差异!笑出鸭叫...原来大家取个英文名这么不容易!巨大错误,一场灾难!福特否决特鲁多“四单元住房”政策!结果遭部长嘲笑250521 改进错误,然后建立自己的规则缅街地铁站没车了!一男子在皇后区被地铁撞 7号线严重延误哥大前招生官首次揭秘:美本申请最易忽视的「致命」错误,你中招了吗?纽约半价地铁卡 注册当天即可在地铁站领取Brunello Cucinelli 上季度净营收同比增长16.5%,“中国市场的巨大增长前景显而易见”MEGA的错误,理想犯不起第二次《红墙连万家》&《心态才是你风水》IRS:遵循如下指南,避免报税错误,减少处理延迟和退税调整赶紧自查报税!小心这个鲜为人知的错误,让你损失数百美元!赶紧申请!方便多了!纽约长者半价地铁卡,注册当天即可在这些地铁站领取....黄仁勋最遗憾决定:芯片架构选择错误,差点导致公司破产亚城新网红景点!一个可以住的巨大相机带着价值千万的巨大相机,来一次跨越1万千米的洲际旅行00后谈中英职场文化差异江苏这个英文标语到底有没有错?《沙丘》的BDO美学:让人着迷又战栗的巨大沉默物给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?Adv Funct Mat | 神奇的“治愈果冻”——肽基水凝胶展现出人类机体组织和器官损伤修复的巨大前景39、长篇家庭伦理小说《嫁接 下》第十三章 问题男生(3)又像英文又像中文更像其他外语,新加坡地铁站名的趣事今日arXiv最热大模型论文:减少语法错误,竟成了突破口!识别AI生成文本,AUROC达98.7%人与人的巨大差异,第一集,免疫力篇混蛋诗歌自选集(2008~2023)140斤高山犬成为90岁奶奶的巨大坐骑,温顺的样子好有爱B站这个更新后,电影解说们要顶不住了。解密邮储银行2023年报:五大差异化增长极催化六项20%+高增长[干货] “迷思”,竟来自这个英文词,太信达雅了!普京梦游综合症再遭痛击,何时能梦醒?惊悚!纽约地铁发生纵火事件! 曼哈顿地铁站一游民投掷燃烧液体! 这个乘客为保护未婚妻被烧伤30%.....外媒用这个英文词描述“好基友”,有意思!当我绝望之后,却突然对这个纠结了小半辈子的巨大缺陷释怀了…
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。