巴黎商家掌握小红书流量密码,散装中文太好笑了!
最近在巴黎奥运会的热度下好多人都去法国旅游了,也确实是法国太懂中国人总让大家有种宾至如归的感觉。
一些法国早些年间就有的、或是近期才出现的中国元素都被大家翻出来了。
在巴黎机场你能看到具有中华文化底蕴的欢迎语。
星级主厨餐厅摇身一变成了法式御膳房。
就连国内常见的文旅宣传文案“我在巴黎很想你”都能在巴黎街头看到。
连网友都不禁这样感叹:
而到一个国家旅游怎么能不看看当地的美食呢?
在巴黎的街道上逛着逛着就出现了一些熟悉的文字,但总觉得一会儿看得懂一会儿看不懂的。
“在巴黎饿了可以吃饭”真的是很“贴心”的提示呢!
“说我名字可以享受原价”该文案经认证,是国内流行的废话文学没错了!
“店里有好果子尝尝吗”
你别说,还真有老外拿捏中文表层意思内味儿。
还有直白到有些恐怖的食材描述“牛肉和其他器官”和略显凌乱的语序。
没想到有一天中国人到国外也会被中文给难住。。。
还有卢浮宫旁餐厅“商战”事件,“比xx咖啡多8位”
拼的就是好评数量,但好像有错别字那个更吸睛些,大家觉得呢?
不过为啥这么多奇奇怪怪的餐厅宣传文案都在提小红书啊?
难道小红书在巴黎火成大众点评啦?
于是小马带着疑惑继续在巴黎云闲逛,结果又发现了一个“显眼包”
看外国人背着“我也不是巴黎人”文案的挎包是种什么场景?
要说一句“中国欢迎你”吗?
虽然老外看不懂中文,但这个包看起来实用性很强的样子。
说不定本地人都和咱国内网友的想法一样,看中了它的防盗性呢?
而上面的文案乍一看是个性标签,实则意有所指啊!
主视觉文案:
P人永不做攻略(P在mbti人格理论中代表perceiving感知型,通常不喜欢被规则和计划束缚)
来自中国的读书人。
没事常联系。
小字slogan:
遇事就搜小红书。
小红书,3亿人的生活百科全书。
有事你上小红书搜。
所以不难看出,无论是街头出现的红书点评还是红书购物袋,都是小红书在巴黎奥运期间采用的出海营销策略。
首先,在餐厅展示出的宣传文案中,利用中西方文化障碍产生的猎奇现象吸引大众驻足观看。
即使大家已经猜到背后必有“汉人”指点,但这种散装中文的表达方式仍具有一定的趣味性,从而达到社交传播的效果。
其次,通过让外国人背着带有“我不是巴黎人”文案的袋子来制造反差感,从而吸引国人的注意。
在袋子的设计上利用品牌视觉的主导色彩,输出品牌调性。
文案排版上突出社交属性,弱化品牌元素,让受众与品牌之间的互动更加自然。
▼
有趣的是今年的巴黎街头不仅有小红书的一抹红,人群之中还出现了一道亮眼的明黄色。
一位外国小哥头戴黑色贝雷帽搭配墨镜,又以黑色长款衬衫做内衬,身上唯一的亮色就是那件明黄色的短袖。
从正面看可能只会感叹一句巴黎潮人真多,但看到背面的大家一定会笑出声。
美团外卖就这么水灵灵地入侵法国时尚圈了吗?
我们都知道巴黎是时尚之都,但这种时尚是不是有点太超前了啊!
其实还有模特身材的黑人小哥也穿过。
甚至还有街头舞者。
不过仔细看T恤背后的文案我们也能get到这其实是美团外卖在巴黎奥运期间的宣传策略。
寻找形象具有一定特征的当地人做模特,将他们身上自带的吸睛特质与品牌视觉元素相结合。
在中西方元素的碰撞下,人们会对外国人穿国内品牌制服的奇观现象所吸引,从而达到传递品牌信息、提高品牌认知度的目的,并且还节省了营销成本。
▼
总的来说,在视觉营销方面,小红书和美团本身的品牌色彩已经深入消费者心智。
具有辨识度的颜色是消费者认识品牌的第一印象,在人均专注力仅为8秒的时代,颜色能够快速、直观地俘获用户。
文案和排版在视觉效果的呈现上也同样重要,主次分明的信息传达也是品牌吸引流量、迅速获客的关键要素。
尤其是在面对当下情绪至上的消费者时更要注重营销信息的分寸感,优先帮助用户进行个性化表达更利于增强品牌的软输出能力。
同时,品牌还可以利用跨文化沟通的差异性制造冲突感,并选择适应目标市场的沟通习惯,以确保营销信息的有效传达。
你怎么看品牌在海外面向国内受众的营销方式?
今日推荐
每天中午11点半,不见不散 ▼
快长按二维码▲关注我啊魂淡
微信扫码关注该文公众号作者