《春天来到了战场(夜莺Соловьи)》(文城刘亦菲版)
飞翔的雅德维加
楼主 (文学城)
“I made the peace, remember, I can’t go back on my word.”
-----《教父 the godfather》 老教父第一句“我缔造了和平”,没问题;但他抖机灵在第二句,一般作“我不能食言”,但其实还有一层意思“我不能回到过去继续我当时说的话”,截然相反的内涵,老教父是说时移世易,言随境变,前浪后浪皆应如此。中法要联手推动欧洲重归宁静与和平了!两年来看了很多军事博主视频,感觉虽然是2020年代战争,但俄乌战争跟一战二战一样残酷,坦克与无人机、导弹三大件主导,那么多年轻生命罹难。
给阵亡死难者的安魂曲,非常好听的前苏联歌曲----俄乌战争两周年
《春天来到了我们的战场》,又名《夜莺》(Соловьи)。阿·法梯扬诺夫作词,瓦·索洛维耶夫·谢多伊作曲。这是又一首苏联卫国战争时期最优秀的战地抒情歌曲之一,也是索罗维耶夫.谢多伊继《海港》后又一抒情歌曲的代表作。
诗人法梯扬诺夫曾作为一名普通的士兵走过漫长的战争道路,他回忆道:“战斗刚一停息,我们—士兵们—躺在绿色的小树林里,拍去身上的灰尘。突然听到:远处敌机的轰鸣声消失之后,夜莺大声唱了起来。这一情景我后来写进了歌词里。” 作曲家谢多伊也回忆道:“法梯扬诺夫参加过解放匈牙利的战斗,他是最先攻入布达佩斯的战士之一,为此得到勋章和假期。他拿来了两首诗,我在两天内完成了曲谱的创作,这就是《夜莺》和《她什么也没有说》。” 《夜莺》创作于1944年,一年后,卫国战争结束,但《夜莺》和其他优秀的卫国战争歌曲一样,从此传唱不不休。 翻唱:楼主 1.夜莺啊,夜莺,你不要唱! 让战士们再睡一会儿吧! 春天也来到了战场, 战士们不能入梦乡, 这不是因为炮在响, 是因为夜莺又在唱。 难道你忘了是战场, 冒失的夜莺你还唱! 2.夜莺啊,夜莺,你不要唱! 让战士们再睡一会儿吧! 夜莺它管什么战场, 它为它的生活在歌唱, 战士们想起了家乡, 家门前碧绿的花园, 有夜莺整夜在歌唱, 还有人等我们回家乡。 3.夜莺啊,夜莺,你不要唱! 让战士们再睡一会儿吧! 明天我们又要拿起枪, 生活使我们这样, 离别了妻子和田园, 坚强地走上战场, 战斗里步步前进, 我们要打回家乡! 夜莺啊,夜莺,不要唱,不要唱, 让战士们再睡一会儿吧! 夜莺啊,夜莺,你不要唱! 让战士们再睡一会儿吧! (1944年)