今天开始了解他,这个老头walz真的很有意思,可以读一读 https://www.bbc.com/news/articles/cvgewpzyd91o
节选一些 1。他从1989年在佛山教书之后,每年夏天都坚持到中国继续教书,持续了超过10年,他总共回了中国30多次
It began in 1989 when, fresh out of college, Mr Walz began a Harvard University volunteer programme teaching American history and English at the Foshan No 1 High School in southern China. He later set up a business with his wife Gwen organising annual summer educational trips to China. The venture lasted more than a decade and by his own estimation, Mr Walz returned to the country around 30 times.
2。walz对中国的感情主要是对中国人民,对中国政府持鹰派立场,并且接见喇嘛
But if anything, Mr Walz has been pretty hawkish towards its government, particularly on human rights. As a congressman, he met the Dalai Lama and – before his jailing – the high-profile Hong Kong democracy activist, Joshua Wong. Both men would place at the top of the Chinese government’s list of public enemies.
3。他支持香港的抗议活动,并且主推了香港人权法
Jeffrey Ngo, a democracy activist now based in the US, has praised Mr Walz''''''''s commitment to getting the legislation passed in 2019. "We knocked on every door when the #HKHRDA lacked momentum," he wrote on X after Mr Walz was confirmed as the Harris VP choice. "Only Walz answered his."
4。他的结婚纪念日是6月4号,用于纪念天安门事件
Indeed, Mr Walz has often spoken publicly about his horror at the crushing of the Tiananmen protests, and in 2009 he co-sponsored a resolution in Congress marking its 20th anniversary. His wife Gwen has said that the events had such an effect on Walz, that he chose 4 June - the day Beijing sent the troops in - as the date of their wedding five years later. She said that "he wanted to have a date he''''''''ll always remember".