大妈们和软Dan大叔!
这几天写文章,因为被各种事件触发, 情绪义愤,寝食难安,所以忿而提笔,有感而发,连续写了几篇真情实感的文章。
没想到,这几篇文章,不仅没有被城管删文,还得到了城里广大美女帅锅们的一致共鸣,将我的文章推上了两个热点。
说句实话,我昨天回复完城里正义感爆棚网友们的留言,就告诉自己了,好吧,该告一段落了,应该静下心,将大部分精力和时间转移到经营生意和赚钱的大事上了。
然鹅,树欲静而风不止!
今天要抒发的感慨是对“大妈”这个词的探讨。
为了严谨和忠于事实,我专门上网查了“大妈”这一词中文的意思,结果调出来了以下的近义词:
老大妈,
大婶儿,
老奶奶,
胖大妈,
中年妇女,
老太太,
老大娘,
农村大姐,
老妇女,
老婆婆,
王大爷,
中年大叔,
为了尽量科学,我也查了“大妈”的英文对应,结果,令人失望,只有,
Big mom,
Dama,
这两种翻译法。
来美国二十几年,从年轻走到中年,我还从来没有被美国人叫过, “big mom”, 或者”Dama “。
并且,在我写这篇文章时,文字系统一直在Dama 下划红线,告诉我,这是错别字。
事不过三!
鉴于与“大妈”这个中文近义词,同时出现的还有,王大爷和中年大叔,我觉得,这位对女性不知“尊重”两字怎么写的人,应该给自己先冠一个响亮的名字,软Dan大叔,这才算是真正的“德配位”。
我只想问一下软Dan大叔,你在家里就用“大妈”称呼你自己的妻子吗?假如没有妻子,你有母亲吗?你有姐妹吗?你有哥们儿朋友吗?你怎么称呼他们的女性眷属?你有胆量称呼你老板的妻子“大妈”吗?
女性在美国,受到男士们的礼遇和尊重,是最普通也是最基本的社会风气,想必在这位中国软Dan 大叔这里,是根本不可能的,是吧?
你懂得在美国,“Ladies First” 的含义吗?
你尊重过女性吗?
你为女性开过门吗?
你为女性捡过掉到地上的东西吗?
你给女性让过路吗?
你由衷的赞美过,素不相识,年轻和年老的女性吗?
可能这些,说了你也不懂!
你自己,如果已经被中国五千年歧视妇女的酱汤腌的没了男士风度,就不要再带到文城污染环境了;自己没救了,最起码,教育自己的儿子,懂得尊重女性吧。
说句不收你咨询费的实话!
如果教育你的儿子,懂得尊重女性,知道如何与女性沟通,不用削尖脑袋上名校,不用累掉屁股做学霸,一样会在职场游刃有余,做的风生水起;在感情路上一路绿灯;在事业上蒸蒸日上!
P.S. 憋忘了继续支持我的新书,有Kindle和纸质两个版本,读了必然会有长进,这里是链接:
Self-Confidence is Everything Book