Redian新闻
>
《更多的诗歌》:10: 哭泣的七姐妹星团西沉

《更多的诗歌》:10: 哭泣的七姐妹星团西沉

博客

《更多的诗歌》

X

第十首

哭泣的七姐妹星团西沉

The Weeping Pleiads Wester

 

英国   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家祯翻译

 

 

The weeping Pleiads wester,

        And the moon is under seas;

From bourn to bourn of midnight

        Far sighs the rainy breeze:

 

It sighs from a lost country

        To a land I have not known;

The weeping Pleiads wester,

        And I lie down alone.

 

哭泣的七姐妹星团西沉,
      月亮落进海底,
在整个半夜时分 
     带雨的微风远远传来叹息。
叹息来自一个失去的国土,
      传到我不知道的土地;
哭泣的七姐妹星团西沉,
      我孤零零躺在这里。

                                  二 0 二二年三月二十三日

                                  译于澳大利亚刻来佛寺爱闲堂

 

* 豪斯曼的这首诗是诗集《更多的诗歌》中的第 10 首。 “七姐妹星团”,在希腊神话中,他们是擎天神阿特拉斯(Atlas)和普勒俄涅(Pleione)的女儿。在北半球,晚上人们可以看见这个星团。

        诗的第一节描写了一个黑暗的、凄凉的夜晚:“哭泣的七姐妹星团西沉,月亮落 进海底”,“带雨的微风远远传来叹息”。诗的第二节说,“叹息来自一个失去的国土, 传到我不知道的土地”,又说“我”“孤零零躺在这里”。很可能,诗人在暗示他想念一个 亲爱的朋友,很可能他去了西边,比如,加拿大,或者已经死去。很可能,此人就是 他终生的挚爱 —— 杰克森。

        此诗与后面一首(编号为第 11)内容紧密相连。实际上是一首诗的两个版本。

        全诗共两节,每节四句。译诗双句押 [i] 韵。

 

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-Ohjuice
相关阅读
英国人嘲笑美式英语蒋介石上了天堂 遇见孙中山《最后的诗歌》: 10: 人能不能永远沉醉我与ChatGPT合写了篇小说:《七姐妹》重磅!入境隔离取消 亲朋兴奋接机、相拥而泣的一幕即将重现老太太活到122岁的秘诀Umm, I actually don't know yet...一个奇怪的现象西川|中国诗歌的问题,在于没有真正的诗歌批评60年前美国海军军人的婚礼《山居续忆》:第十二章:我也有一位恩师 (三)2022年希腊神话之旅 18 西米岛,五彩斑斓的小镇世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第五届)第10号作品 梁朵周五的晚餐-极简生活躺歪歪讀本閑書世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)133 邱永宏Five Hundred Miles很久没跟儿子查哨了。。。离婚的亢奋《悠悠岁月》(5)中国歼-16,真正威胁台湾和关岛的武器明石风投: 长滩加速器第四期收官,九支明星团队亮相路演日|投资专栏「加密之王」a16z合伙人Vijay Pande :裁员潮下机遇大,投资全明星团队更令人兴奋吸进屏为何能绑架中共我偷渡中的三个女人(十五)全网哭泣!5个月可爱宝宝去世!更多真相开始浮出水面!四通桥抗议标语连中国字都不会写,明显境外势力的手笔ANIPLEX《更衣人偶》泳装海梦:这造型太让人脸红心跳了!《长恨歌》:人生的最大悲剧,在于不会拒绝秋游河溪--看不够的 Erindale 公园三文鱼回流高峰期
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。