Riding the Iron Rooster - by Train Through China
Paul Theroux 在我喜欢的旅行作家里排第二,第一大家都知道当然是Bill Bryson啰。不过在我读过的Theroux所有书中,他1987年从伦敦出发,坐火车穿过欧洲,经俄国西伯利亚,走内外蒙古,最后到达中国,在中国坐火车旅行了一年后,写的《Riding the Iron Rooster》是我最喜欢的一本。喜欢到甚至读了2遍。一遍是90年代末期,我独自一人坐火车赶在三峡大坝建起以前去游长江三峡,在拥挤的火车站候车室昏暗的灯光下读书。那时候的英文还不太好,读得很慢,很吃力。结果还没有看完就回家了。
这次也读了很久,中间因为旅行中断了,回来后继续读,终于读完了。Paul是个比较愤世嫉俗并有着黑幽默cynical的作家,他的书中不时的显露一些对众生居高临下condolences 的优越感。但是他的文字很好,而且有着敏锐的前瞻感。比如他在最后力尽千辛万苦(差点送了命)到达西藏后,看到那时已经有50%汉人的拉萨,他预言:人民解放军的枪炮和共产党政府的高压政策都征服不了的西藏,不久的将来将会被游客Tourism征服。30多年后的今天,他的预言成为了现实。
最后Mr. Theroux 写道:
I don't accept Chinese inscrutability. I think, like many people on earth, they are knowable, and they are a great deal more scruptable and obvious than most.
Dr. Johnson wrote 200 years ago, “The boundless panegyrics which have been lavished upon the Chinese learning, policy, and the arts, show with what power novelty attracts regard, and how naturally esteem swells into admiration. I am far from desiring to be numbered among the exaggerators of Chinese excellence”
上面一段的谷歌翻译:
我不接受中国的不可思议。 我认为,就像地球上的许多人一样,他们是可知的,而且他们比大多数人都更明显的容易了解。
约翰逊博士在 200 年前写道:“对中国学术、政策和艺术的无边赞美诗,显示了新奇吸引人的力量,以及自然而然的尊重和钦佩。 我不希望成为中国卓越的夸大者之一”
估计这也是Theroux自己在中国旅行一年后得出的结论吧?