试译孟浩然《春晓》
春眠不觉晓,
Sleeping in spring unaware of dawning,
处处闻啼鸟。
Hither and thither are heard birds chirping.
夜来风雨声,
Last night came sound of wind and rain,
花落知多少。
How many flowers fell I am wondering.
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ibelieu
春眠不觉晓,
Sleeping in spring unaware of dawning,
处处闻啼鸟。
Hither and thither are heard birds chirping.
夜来风雨声,
Last night came sound of wind and rain,
花落知多少。
How many flowers fell I am wondering.