Redian新闻
>
【风满歪楼】英诗汉译活动正式开始!
avatar
【风满歪楼】英诗汉译活动正式开始!# Literature - 文海拾贝
m*y
1
UPS显示上周二(1月31号)早上十点半delivered,到现在都没有email没有短信通知,
支票也没有兑,这是咋回事?
PS:排期08年底的....
avatar
l*r
2
经过一系列广告大片造势活动的轮番轰炸,这次风满歪楼活动得到了众多朋友的认可和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
本次活动,共选出 7 首英文诗歌,请大家选择其中自己感兴趣的,翻译成中文。活动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖励。具体要求如下:
==========================================
1. 翻译体裁不限,旧体律绝诗词曲、打油儿歌、现代自由诗均可。(第2题翻为绝句者,有额外包子奖励)
2. 截止日期:9月1日美东时间23:00 (根据情况可适当延长,另行通知)
3. 截止后第二天开始大众投票,并同时进行评委点评。现已邀请到3-4名重量级 id 评委。具体评委名单,将在截止日期后公布。欢迎评委同时参加翻译活动,但不计名次。
4. 本次活动共设三个奖项:
1) 评委奖:每一位评委选出自己认可的前三名。参照上一期海参同学的评分标准:第一名5分,第二名3分,第三名1分;综合总分前三名,为评委奖优胜,各有大包子奉
avatar
N*g
3
你送到哪里了? 我也没有消息

【在 m*******y 的大作中提到】
: UPS显示上周二(1月31号)早上十点半delivered,到现在都没有email没有短信通知,
: 支票也没有兑,这是咋回事?
: PS:排期08年底的....

avatar
l*r
4
第一首:
“Left-Overs”
When drunk just stick to happiness
I ask you, who's for sorrow?
Recently I've had a feeling
-those good old books
They're not so good, you know.
On the drink again last night
By a pine tree down I tumbled
"I'm really drunk, you know,"
I tell old pine
who moves to pick me up
or so it seemed.
Out came my hands
"clear off," I said.
选诗说明 - 供评委参考(from psn)
http://www.mitbbs.com/article/Literature/31160919_0.html
已经提交的作品:
1-1. yls
http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159383_0.h
avatar
l*i
5
应该是赶上traffic了

【在 m*******y 的大作中提到】
: UPS显示上周二(1月31号)早上十点半delivered,到现在都没有email没有短信通知,
: 支票也没有兑,这是咋回事?
: PS:排期08年底的....

avatar
l*r
6
第二首:(这一首建议翻译为绝句,有额外包子奖励)
Come Fill The Cup
Come, fill the cup, and in the fire of spring
Your winter garment of repentance fling.
The bird of time has but a little way
To flutter - and the bird is on the wing.
已经提交的翻译:
2-1. TonyRoche (此链接内有两首,第一首为2-1,第二首编号2-14)
http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159277_0.html
2-2. hotshots
http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159389_0.html
2-3. ars
http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159411_0.html
2-4. makesi
http://www.mitbbs.com/article/Li
avatar
m*y
7
寄到phoenix lock box,我应该是属于nsc的

【在 N*******g 的大作中提到】
: 你送到哪里了? 我也没有消息
avatar
l*r
8
第三首:
Over the Roofs
I said, “I have shut my heart
As one shuts an open door,
That Love may starve therein
And trouble me no more.”
But over the roofs there came
The wet new wind of May,
And a tune blew up from the curb
Where the street-pianos play.
My room was white with the sun
And Love cried out in me,
“I am strong, I will break your heart
Unless you set me free.”
已提交的翻译作品:
3-1. DarkMatterER
http://www.mitbbs.com/article_t/Literature/31159281.html
3-2. skater
http://www
avatar
l*i
9
那我比你晚一天到 也暂时没有消息

【在 m*******y 的大作中提到】
: 寄到phoenix lock box,我应该是属于nsc的
avatar
l*r
10
第四首:
#18
Shall I compare thee to a Summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And oft' is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in e
avatar
N*g
11
我是寄到德州的, 比你晚两天, 也没消息。

【在 m*******y 的大作中提到】
: 寄到phoenix lock box,我应该是属于nsc的
avatar
l*r
12
第五首:(感谢 poetsociety 同学推荐)
From Sonnets from the Portuguese
-21-
Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me. Though the word repeated
Should seem "a cuckoo song", as thou dost treat it,
Remember, never to the hill or plain,
Valley and wood, without her cuckoo strain
Comes the fresh Spring in all her green completed.
Beloved, I, amid the darkness greeted,
By a doubtful spirit voice, in that doubt's pain
Cry, "Speak once more - thou lovest!" Who can fear
Too many stars, though
avatar
f*u
13
我都快FP了,也没收到过任何短信和email
avatar
l*r
14
第六首:(感谢 ifulemitbbs 同学推荐)
Sheep In Fog
The hills step off into whiteness.
People or stars
Regard me sadly, I disappoint them.
The train leaves a line of breath.
O slow
Horse the colour of rust,
Hooves, dolorous bells ----
All morning the
Morning has been blackening,
A flower left out.
My bones hold a stillness, the far
Fields melt my heart.
They threaten
To let me through to a heaven
Starless and fatherless, a dark water.
已经提交的作品:
6-1. makejian
http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159331_0
avatar
l*i
15
给楼主update一下 我昨晚收到短信了
NSC的

【在 m*******y 的大作中提到】
: UPS显示上周二(1月31号)早上十点半delivered,到现在都没有email没有短信通知,
: 支票也没有兑,这是咋回事?
: PS:排期08年底的....

avatar
l*r
16
第七首:(感谢 sarabande 同学推荐)
IT'S HARD FOR SOME MEN TO FINISH SENTENCES
Sometimes a man can't say
What he . . . A wind comes
And his doors don't rattle. Rain
Comes and his hair is dry.
There's a lot to keep inside
And a lot to . . . Sometimes shame
Means we. . . Children are cruel,
He's six and his hands. . .
Even Hamlet kept passing
The king praying
And the king said,
"There was something. . . ."
已经提交的作品:
7-1. SlowRabit:
http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159369_0.html
7-2. TonyRoche (此链接内有两
avatar
N*g
17
gx, which center did you send to?

【在 l****i 的大作中提到】
: 给楼主update一下 我昨晚收到短信了
: NSC的

avatar
l*r
18
bm, 这几楼先帮我留几天,thanks.
avatar
t*1
19
大侠是通过啥寄的?
我的也是nsc, express mail 寄pheonix lockbox,
网上查查,2/3日deliver 到 chase bank building,签收 人lopez。 打电话问了,也问不出个结果,
不知道是否送到uscis。。。

【在 l****i 的大作中提到】
: 给楼主update一下 我昨晚收到短信了
: NSC的

avatar
l*r
20
10
avatar
l*i
21
凤凰城那个

【在 N*******g 的大作中提到】
: gx, which center did you send to?
avatar
l*r
22
应该差不多了:)
avatar
b*e
23
还可以顺便看看支票有没有存,那样就知道更进一步咯. hehe

【在 l****i 的大作中提到】
: 凤凰城那个
avatar
l*r
24
当当当,顶一下
avatar
v*5
25
GX Leilei!
我和楼主一样,是1/31号FedEx递到Phoenix的,2/1号签收的,同时递了G1145, 还没收
到短信或Email通知。如果有类似情况的已收到了的,麻烦通知一下哦!
avatar
p*y
26
帮顶,这回要中文根基好的出场了。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 当当当,顶一下
avatar
N*g
27
看来还是NSC快。

【在 l****i 的大作中提到】
: 凤凰城那个
avatar
l*r
28
重在参与~
诗无达诂,同样一首诗,每一个人读来的感觉不一样,翻译过来的味道也不一样
大家一起来翻译,多一些比较才有意思

【在 p*********y 的大作中提到】
: 帮顶,这回要中文根基好的出场了。。
avatar
l*e
29
上周五递达Phoenix. 现在没有任何email或message的通知。
avatar
p*y
30
哈哈,你不是叫我参加吧,才交作业了。大包子也吃得香。
中文哪个都好。推荐 hycent, sasa, 劳柯。。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 重在参与~
: 诗无达诂,同样一首诗,每一个人读来的感觉不一样,翻译过来的味道也不一样
: 大家一起来翻译,多一些比较才有意思

avatar
v*5
31
更新:今天凌晨我老公收到了六条短信和电邮,两张1070的个人支票也被电子划汇了。
有点不明白的是老公是主申请人,我是dependent,两人同时递交了I485/765/131,并
分别提交了G1145,可现在看来USCIS是把两个人的六个receipt notice号都发给了主申
请人,这是为什么呀?
avatar
D*R
32
第四首是大学时候的课文,汗~~~~
avatar
c*a
33
我已经收到正式的 Receipt 了,也还没有收到 email 和短信呢,不知道以后还能否收
到。
(Phoenix)
avatar
l*r
34
Shhhhhhh~
走过路过,欢迎参加活动!

【在 D**********R 的大作中提到】
: 第四首是大学时候的课文,汗~~~~
avatar
h*g
35
The lawyer mailed out our files on Feb 2 to Dallas. The checks were
processing yesterday and cash today.
avatar
p*n
36
不许跑,你大学时肯定翻译过了,把你的作业交出来。哈哈

【在 D**********R 的大作中提到】
: 第四首是大学时候的课文,汗~~~~
avatar
l*i
37
Received paper mail yesterday.
Fedex delivered on Feb 1st, but RD is Feb 2nd.
avatar
D*R
38
ft。。。那个是文学欣赏课,我们不是翻译专业,翻译课只学了很少一点东西。
感觉做翻译,尤其是英译汉,跟语言天赋很有关系,见过不少理工科背景的人,翻译做
的非常流畅和有文采。

【在 p*n 的大作中提到】
: 不许跑,你大学时肯定翻译过了,把你的作业交出来。哈哈
avatar
v*5
39
Received the paper receipts too. FedEx track info shows delivered on Feb 1st
, but the RD is Feb 2nd.
avatar
S*t
40
呜呜,都不怎么看得懂。。。。
avatar
m*y
41
update一下,周二很晚的时候收到了email和短信,都是发给主申请人的。paper recei
pt也到了,1月31号收件,notice date是2月7号。

1st

【在 v**5 的大作中提到】
: Received the paper receipts too. FedEx track info shows delivered on Feb 1st
: , but the RD is Feb 2nd.

avatar
T*e
42
Google Translator Oil:
苦酒将饮尽
愁丝未去全
相别在冬日
野草已满原
哈哈,加一个快乐的:
美酒喝不醉
烦忧化作灰
欢乐趁春光
飞去不飞回

【在 l*r 的大作中提到】
: 第二首:(这一首建议翻译为绝句,有额外包子奖励)
: Come Fill The Cup
: Come, fill the cup, and in the fire of spring
: Your winter garment of repentance fling.
: The bird of time has but a little way
: To flutter - and the bird is on the wing.
: 已经提交的翻译:
: 2-1. TonyRoche (此链接内有两首,第一首为2-1,第二首编号2-14)
: http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159277_0.html
: 2-2. hotshots

avatar
t*1
43
485 2/3 delivered,
2/8收到message,
现在还没收到paper receipt,
网上也还查不到case 信息
avatar
D*R
44
只看懂了第三首,翻译完了,如何提交?单独开贴吗?好像主贴没有写啊。。。
avatar
l*r
45
哈哈,这个也算:)
我两个包子一并发了

【在 T*******e 的大作中提到】
: Google Translator Oil:
: 苦酒将饮尽
: 愁丝未去全
: 相别在冬日
: 野草已满原
: 哈哈,加一个快乐的:
: 美酒喝不醉
: 烦忧化作灰
: 欢乐趁春光
: 飞去不飞回

avatar
s*l
46
赞!

和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之
际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖
励。具体要求如下:
者,有额外包子奖励)
评委。具体评委名单,将在截止日期后公布。欢迎评委同时参加翻译活动,但不计名次。
:第一名5分,第二名3分,第三名1分;综合总分前三名,为评委奖优胜,各有大包子
奉送。

【在 l*r 的大作中提到】
: 经过一系列广告大片造势活动的轮番轰炸,这次风满歪楼活动得到了众多朋友的认可和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
: 本次活动,共选出 7 首英文诗歌,请大家选择其中自己感兴趣的,翻译成中文。活动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖励。具体要求如下:
: ==========================================
: 1. 翻译体裁不限,旧体律绝诗词曲、打油儿歌、现代自由诗均可。(第2题翻为绝句者,有额外包子奖励)
: 2. 截止日期:9月1日美东时间23:00 (根据情况可适当延长,另行通知)
: 3. 截止后第二天开始大众投票,并同时进行评委点评。现已邀请到3-4名重量级 id 评委。具体评委名单,将在截止日期后公布。欢迎评委同时参加翻译活动,但不计名次。
: 4. 本次活动共设三个奖项:
: 1) 评委奖:每一位评委选出自己认可的前三名。参照上一期海参同学的评分标准:第一名5分,第二名3分,第三名1分;综合总分前三名,为评委奖优胜,各有大包子奉

avatar
s*r
47
我没有google,可以小声说一句吗?
第一首太太太明显了。
第二首虽然不那么明显,但我强烈觉得是那个。可以引用成诗翻译吗?
版主觉得不合适就删了吧。

和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之
际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖
励。具体要求如下:
者,有额外包子奖励)
评委。具体评委名单,将在截止日期后公布。欢迎评委同时参加翻译活动,但不计名次。
:第一名5分,第二名3分,第三名1分;综合总分前三名,为评委奖优胜,各有大包子
奉送。

【在 l*r 的大作中提到】
: 经过一系列广告大片造势活动的轮番轰炸,这次风满歪楼活动得到了众多朋友的认可和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
: 本次活动,共选出 7 首英文诗歌,请大家选择其中自己感兴趣的,翻译成中文。活动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖励。具体要求如下:
: ==========================================
: 1. 翻译体裁不限,旧体律绝诗词曲、打油儿歌、现代自由诗均可。(第2题翻为绝句者,有额外包子奖励)
: 2. 截止日期:9月1日美东时间23:00 (根据情况可适当延长,另行通知)
: 3. 截止后第二天开始大众投票,并同时进行评委点评。现已邀请到3-4名重量级 id 评委。具体评委名单,将在截止日期后公布。欢迎评委同时参加翻译活动,但不计名次。
: 4. 本次活动共设三个奖项:
: 1) 评委奖:每一位评委选出自己认可的前三名。参照上一期海参同学的评分标准:第一名5分,第二名3分,第三名1分;综合总分前三名,为评委奖优胜,各有大包子奉

avatar
l*r
48
这个以后请选诗顾问 psn 来解答一下
第二首可能不是你想的那样:)有问题悄悄告诉我。。。
请问成诗翻译是什么意思?已有的翻译或者原文可以变换,不建议直接使用
总共提供了7首诗,应该能找到一两首合适的,赶紧动手吧:)

次。

【在 s****r 的大作中提到】
: 我没有google,可以小声说一句吗?
: 第一首太太太明显了。
: 第二首虽然不那么明显,但我强烈觉得是那个。可以引用成诗翻译吗?
: 版主觉得不合适就删了吧。
:
: 和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之
: 际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
: 动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖
: 励。具体要求如下:
: 者,有额外包子奖励)

avatar
l*r
49
开张大吉,多谢口气同学与暗物质同学支持,螃蟹奖包子已发
还有5个螃蟹奖名额,大家抓紧~
avatar
l*r
50
建议单独开贴吧,这样看到的人多一些,注明英诗汉译活动就行
我会把所有链接整理到这里来

【在 D**********R 的大作中提到】
: 只看懂了第三首,翻译完了,如何提交?单独开贴吗?好像主贴没有写啊。。。
avatar
m*n
51
雾中羊
荒丘车困人乏,
霭晨伏卧残花,
铁锈黑水羸马.
坠星思家,
孤独人在天涯。

【在 l*r 的大作中提到】
: 第六首:(感谢 ifulemitbbs 同学推荐)
: Sheep In Fog
: The hills step off into whiteness.
: People or stars
: Regard me sadly, I disappoint them.
: The train leaves a line of breath.
: O slow
: Horse the colour of rust,
: Hooves, dolorous bells ----
: All morning the

avatar
l*r
52
看着有点歪哈,多谢参与,请接蟹黄包!
好像只剩3只螃蟹了,大家抓紧~

【在 m******n 的大作中提到】
: 雾中羊
: 荒丘车困人乏,
: 霭晨伏卧残花,
: 铁锈黑水羸马.
: 坠星思家,
: 孤独人在天涯。

avatar
y*s
53
我也要螃蟹奖!
离思
把酒忘烦忧,
何以解千愁?
旧日欢颜尽,
而今誓逐流。
昨夜倚东篱,
醉卧不自知。
何当以救赎?
挥泪斩情思。

【在 l*r 的大作中提到】
: 第一首:
: “Left-Overs”
: When drunk just stick to happiness
: I ask you, who's for sorrow?
: Recently I've had a feeling
: -those good old books
: They're not so good, you know.
: On the drink again last night
: By a pine tree down I tumbled
: "I'm really drunk, you know,"

avatar
l*r
54
哈哈,赞!“何当以救赎,挥泪斩情思”,巧妙的翻译:)
您是第一个翻译此诗的,请接蟹黄包!

【在 y*s 的大作中提到】
: 我也要螃蟹奖!
: 离思
: 把酒忘烦忧,
: 何以解千愁?
: 旧日欢颜尽,
: 而今誓逐流。
: 昨夜倚东篱,
: 醉卧不自知。
: 何当以救赎?
: 挥泪斩情思。

avatar
y*s
55
蟹黄包已收到!好吃!
其实那句本来想翻译成
“何当以救赎,自挂东南枝”来着,哈哈。

【在 l*r 的大作中提到】
: 哈哈,赞!“何当以救赎,挥泪斩情思”,巧妙的翻译:)
: 您是第一个翻译此诗的,请接蟹黄包!

avatar
h*s
56
第二首,我先来胡乱歪填四句,以后再改:
Come, fill the cup, and in the fire of spring
Your winter garment of repentance fling.
The bird of time has but a little way
To flutter - and the bird is on the wing.
春气催杯急,
寒衣遂飘零。
计时伤残程,
顾身怜禽飞。

和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之
际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖
励。具体要求如下:
者,有额外包子奖励)
评委。具体评委名单,将在截止日期后公布。欢迎评委同时参加翻译活动,但不计名次。
:第一名5分,第二名3分,第三名1分;综合总分前三名,为评委奖优胜,各有大包子
奉送。

【在 l*r 的大作中提到】
: 经过一系列广告大片造势活动的轮番轰炸,这次风满歪楼活动得到了众多朋友的认可和支持。在《四大斑马》大片即将结束,接龙续集《大家一起来斑马》正在紧张拍摄之际,本主持人正式宣布:本次“风满歪楼-英诗汉译”活动正式开始!
: 本次活动,共选出 7 首英文诗歌,请大家选择其中自己感兴趣的,翻译成中文。活动时间初步定为2周,2周后将请评审团及大家投票各评出前三名优胜奖,有大号包子奖励。具体要求如下:
: ==========================================
: 1. 翻译体裁不限,旧体律绝诗词曲、打油儿歌、现代自由诗均可。(第2题翻为绝句者,有额外包子奖励)
: 2. 截止日期:9月1日美东时间23:00 (根据情况可适当延长,另行通知)
: 3. 截止后第二天开始大众投票,并同时进行评委点评。现已邀请到3-4名重量级 id 评委。具体评委名单,将在截止日期后公布。欢迎评委同时参加翻译活动,但不计名次。
: 4. 本次活动共设三个奖项:
: 1) 评委奖:每一位评委选出自己认可的前三名。参照上一期海参同学的评分标准:第一名5分,第二名3分,第三名1分;综合总分前三名,为评委奖优胜,各有大包子奉

avatar
l*r
57
欢迎欢迎!截止日期之前随时可以修改

【在 h******s 的大作中提到】
: 第二首,我先来胡乱歪填四句,以后再改:
: Come, fill the cup, and in the fire of spring
: Your winter garment of repentance fling.
: The bird of time has but a little way
: To flutter - and the bird is on the wing.
: 春气催杯急,
: 寒衣遂飘零。
: 计时伤残程,
: 顾身怜禽飞。
:

avatar
l*r
58
短短一天收到9首作品,势头不错!我都快track不过来了,如果有遗漏的,请通知我
好像只剩一只螃蟹了,有没有人尝鲜呢?
avatar
a*s
59
胡写几句,没什么诗味。
春来应纵酒
冬去无可依
荏苒寒暑易
每恨举杯迟

【在 l*r 的大作中提到】
: 第二首:(这一首建议翻译为绝句,有额外包子奖励)
: Come Fill The Cup
: Come, fill the cup, and in the fire of spring
: Your winter garment of repentance fling.
: The bird of time has but a little way
: To flutter - and the bird is on the wing.
: 已经提交的翻译:
: 2-1. TonyRoche (此链接内有两首,第一首为2-1,第二首编号2-14)
: http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159277_0.html
: 2-2. hotshots

avatar
m*i
60
欲火对酒烧,
冬衫不藏春。
神鸟度玉树,
羞作世上人。

【在 l*r 的大作中提到】
: 第二首:(这一首建议翻译为绝句,有额外包子奖励)
: Come Fill The Cup
: Come, fill the cup, and in the fire of spring
: Your winter garment of repentance fling.
: The bird of time has but a little way
: To flutter - and the bird is on the wing.
: 已经提交的翻译:
: 2-1. TonyRoche (此链接内有两首,第一首为2-1,第二首编号2-14)
: http://www.mitbbs.com/article/Literature/31159277_0.html
: 2-2. hotshots

avatar
T*e
61
有些男人有话倒不出
有时侯一个男人说不出来
什么…就象一阵风吹过
他的门却没有响动, 就象雨
下过, 而他的头发仍是干的.
有太多太多东西装在心里
太多…更糟的是…很残酷如果孩子
也这样, 他只有6岁,他的小手...
即使哈姆雷特来回不停
走过正在祈祷的国王
国王也只能说
过去有些个事…
这首很难懂作者原意,不同人不同感受,俺不同时候也有不同想法:
男人的苦恼向谁诉
有时侯满腹的话不能说
他的门挡住吹拂的风
他的头
遮盖了倾泻的雨
苦恼只能烂在肚里
默默地不语
对年幼的孩子是残酷的
他好象明白又不明白
就象烦躁的哈姆雷特
脑袋里的问号需要解释
国王能说什么
他只有假装祷告

【在 l*r 的大作中提到】
: 第七首:(感谢 sarabande 同学推荐)
: IT'S HARD FOR SOME MEN TO FINISH SENTENCES
: Sometimes a man can't say
: What he . . . A wind comes
: And his doors don't rattle. Rain
: Comes and his hair is dry.
: There's a lot to keep inside
: And a lot to . . . Sometimes shame
: Means we. . . Children are cruel,
: He's six and his hands. . .

avatar
h*s
62
哈哈,我也来:
春念萌灰动玉杯,
寒衣不禁暖风吹。
禽飞只恨无多时,
不尽春光哪顾回?

【在 m****i 的大作中提到】
: 欲火对酒烧,
: 冬衫不藏春。
: 神鸟度玉树,
: 羞作世上人。

avatar
l*r
63
楼上几位 hotshots, makesi, TonyRoche, ars 的作品已经加入链接
多谢参与,请继续!
avatar
s*r
64
我也正经来一个第二:
春日酌春杯,寒衣自可违。芳时如过翼,过翼已欲飞。
avatar
l*r
65
收到

【在 s****r 的大作中提到】
: 我也正经来一个第二:
: 春日酌春杯,寒衣自可违。芳时如过翼,过翼已欲飞。

avatar
e*e
66
好诗,很押韵,嘿嘿

【在 h******s 的大作中提到】
: 哈哈,我也来:
: 春念萌灰动玉杯,
: 寒衣不禁暖风吹。
: 禽飞只恨无多时,
: 不尽春光哪顾回?

avatar
J*n
67
我也来个第二首:
Come Fill The Cup
Come, fill the cup, and in the fire of spring
Your winter garment of repentance fling.
The bird of time has but a little way
To flutter - and the bird is on the wing.
饮歌
春光不及饮,寒衣方除尽。
未见飞鸟还,却闻展翼声。
avatar
J*n
68
喜欢这后两句,有意境!

【在 h******s 的大作中提到】
: 哈哈,我也来:
: 春念萌灰动玉杯,
: 寒衣不禁暖风吹。
: 禽飞只恨无多时,
: 不尽春光哪顾回?

avatar
l*r
69
欢迎欢迎,第二首很热门阿,竞争很激烈:)

【在 J******n 的大作中提到】
: 我也来个第二首:
: Come Fill The Cup
: Come, fill the cup, and in the fire of spring
: Your winter garment of repentance fling.
: The bird of time has but a little way
: To flutter - and the bird is on the wing.
: 饮歌
: 春光不及饮,寒衣方除尽。
: 未见飞鸟还,却闻展翼声。

avatar
m*i
70
我曾经问个不休
你何时跟我走
可你却总是笑我
一无所有
就算你留恋
开放在水中
娇艳的水仙
别忘了寂寞的
山谷的角落里
野百合也有春天
噢……你何时跟我走
噢……你何时跟我走
Say over again, and yet once over again,
That thou dost love me. Though the word repeated
Should seem "a cuckoo song", as thou dost treat it,
Remember, never to the hill or plain,
Valley and wood, without her cuckoo strain
Comes the fresh Spring in all her green completed.
Beloved, I, amid the darkness greeted,
By a doubtful spirit voice, in that doubt's pain
Cry, "Speak once more - thou lovest!" Who can fear

【在 l*r 的大作中提到】
: 第五首:(感谢 poetsociety 同学推荐)
: From Sonnets from the Portuguese
: -21-
: Say over again, and yet once over again,
: That thou dost love me. Though the word repeated
: Should seem "a cuckoo song", as thou dost treat it,
: Remember, never to the hill or plain,
: Valley and wood, without her cuckoo strain
: Comes the fresh Spring in all her green completed.
: Beloved, I, amid the darkness greeted,

avatar
l*r
71
ft... 哈哈
这不算原创,就不给您加入链接了?

【在 m****i 的大作中提到】
: 我曾经问个不休
: 你何时跟我走
: 可你却总是笑我
: 一无所有
: 就算你留恋
: 开放在水中
: 娇艳的水仙
: 别忘了寂寞的
: 山谷的角落里
: 野百合也有春天

avatar
m*i
72
不加不加

【在 l*r 的大作中提到】
: ft... 哈哈
: 这不算原创,就不给您加入链接了?

avatar
a*7
73
这个是谁弄滴? 太淘气了。。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 第一首:
: “Left-Overs”
: When drunk just stick to happiness
: I ask you, who's for sorrow?
: Recently I've had a feeling
: -those good old books
: They're not so good, you know.
: On the drink again last night
: By a pine tree down I tumbled
: "I'm really drunk, you know,"

avatar
T*e
74
歪楼上
俺以为歪楼已经关了
有如失恋人儿的心
流干了血
里面空空如也
但是楼身开始颤动
风满歪楼
有人更站在房檐边上
向下哗哗泼水
窗户忽然也开乐
阳光洒进屋里
牛筋探出头歌唱
London Bridge is falling down, falling down…

【在 l*r 的大作中提到】
: 第三首:
: Over the Roofs
: I said, “I have shut my heart
: As one shuts an open door,
: That Love may starve therein
: And trouble me no more.”
: But over the roofs there came
: The wet new wind of May,
: And a tune blew up from the curb
: Where the street-pianos play.

avatar
l*r
75
昏倒。。。
这个我给你发包子,就不算在活动里面了?

【在 T*******e 的大作中提到】
: 歪楼上
: 俺以为歪楼已经关了
: 有如失恋人儿的心
: 流干了血
: 里面空空如也
: 但是楼身开始颤动
: 风满歪楼
: 有人更站在房檐边上
: 向下哗哗泼水
: 窗户忽然也开乐

avatar
S*t
76
hehe,进歪楼里面看看,这么歪,居然还没有倒。赞

【在 T*******e 的大作中提到】
: 歪楼上
: 俺以为歪楼已经关了
: 有如失恋人儿的心
: 流干了血
: 里面空空如也
: 但是楼身开始颤动
: 风满歪楼
: 有人更站在房檐边上
: 向下哗哗泼水
: 窗户忽然也开乐

avatar
z*u
77
发现第一首原是辛弃疾的词.
西江月 - 辛弃疾
醉里且贪欢笑,
要愁那得功夫。
近来始觉古人书,
信着全无是处。
昨夜松边醉
倒,
问松我醉如何?
只疑松动要来扶,
以手推松曰去!
avatar
l*r
78
恩,psn 欲遮还羞,其实大家都看出来了, 哈哈 :)
可惜好像只有你一个填了采桑子,其它都是诗作,大概大家觉得再填词总是有点绕不开
原作吧

【在 z********u 的大作中提到】
: 发现第一首原是辛弃疾的词.
: 西江月 - 辛弃疾
: 醉里且贪欢笑,
: 要愁那得功夫。
: 近来始觉古人书,
: 信着全无是处。
: 昨夜松边醉
: 倒,
: 问松我醉如何?
: 只疑松动要来扶,

avatar
p*n
79
呵呵,那我就把第一首的说明提前贴出来了。

【在 l*r 的大作中提到】
: 恩,psn 欲遮还羞,其实大家都看出来了, 哈哈 :)
: 可惜好像只有你一个填了采桑子,其它都是诗作,大概大家觉得再填词总是有点绕不开
: 原作吧

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。