他凭《卧虎藏龙》一鸣惊人,把中国传统美学展现得太高级……
香港大学学生马晓真,获得了独家采访香港电影代表人物之一叶锦添的机会,展开了一场两代人的时光对话。
“I was in déjà vu when looking at these old pictures at the Hong Kong International Photography Festival in 2022. Through the gaze of a young man named Tim Yip, I saw Hong Kong cinema’s golden age. When these photos were taken, he was about my age, in his roaring twenties; today, he is a world-renowned artist.” Déjà vu:似曾经历过的感觉;似曾相识的感觉
置身“险境”才能突破自我
叶锦添:修炼心性,抵达无我,从容应对世间变量万千;置身“险境”,突破自我、尝试全新艺术表现形式。在这个物欲横流的时代,我更为关心人类对性灵的追求,而这一价值观念在我的每件作品均贯彻如一。
He said that Chinese people often talk about "ascent", which represents a standard that transcends the secular world and is also the source of Chinese traditional beauty. "If I can make something internal rather than external, it will be a great achievement of our culture. The invisible power is vital to me." As he has said, even today, he is looking for the next adventure, and what he seeks shall be not answers but new questions. secular:现世的;世俗的;非宗教的
“With the world changing dramatically, we need to find our origins inside us, and then start from there and be prepared to receive messages from all over the world more openly,” Tim said to the younger generation. Dramatically:戏剧性地; 戏剧地; 显著地
《时光对话》(Junior Scoop)是中国日报香港版推出的一档青少年对话社会各界知名人士的访谈节目。希望通过本节目,架起两代人沟通的桥梁。本节目将陆续推出,敬请期待。
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章