Redian新闻
>
Sniffing Out the History of Modern Shanghai

Sniffing Out the History of Modern Shanghai

社会

What can we learn from an olfactory tour of China’s most commercialized street?

Any pedestrian out for a stroll along Nanjing Road in downtown Shanghai in the late 1930s would have encountered a rich mélange of odors. The exotic aroma of coffee drifting from one of the street’s six cafés would quickly succumb to the overpowering odor of pickles sold at one of its five Chinese-style sauce shops; they might inhale the fragrant scent of French perfume in a department store, the pungent stench of Chinese herbal medicine wafting from an apothecary, and the calming smell of sandalwood incense emanating from a Buddhist temple, all in the span of a few steps. With the aid of a historical atlas of Shanghai, we could even produce an olfactory map tracing how the sensory experiences of Shanghai residents changed over time.

We could, you might be asking, but why would we? Why should we want to know what Nanjing Road smelled like? The urban theorist Kevin Lynch argues that our mental image of city spaces is of great practical and emotional importance to the individual. Smellscapes, like that of Nanjing Road, are part and parcel of this mental image. Whenever we inhale, we breathe in odors that help us understand physical and social space, store memories, and evoke desires.

Nanjing Road is a particularly interesting subject for such an analysis. Initially known as Park Lane, it was built from scratch by Shanghai’s earliest British residents on an open tract of countryside in the aftermath of the First Opium War (1839–42). To smell it is to smell Chinese modernity. I mean that literally. The mid-19th century saw the rise of the public sanitation movement in Britain. Stench was associated with disease, and a paramount goal of the movement was to “deodorize” urban environments. China, which was viewed in the West as a lethargic, filthy, and smelly place, became a target for foreign residents’ experiments in deodorization.

Prior to modern sanitation systems, human waste was a persistent source of malodor in the city. In the 19th century, households on Park Lane were called on to carry their “filth” down to the jetty and dump it into a boat stationed there between 6 a.m. and 8 a.m every day. The strict time slot served the dual purpose of disciplining the smellscape and reinforcing the modern mindset of deodorization. But the peculiar odor of Shanghai nightsoil carts lingered for a century. A French expat, going by the pen name Stinky, complained in a 1938 newspaper article about the unbearable smell of the ordure carts as they passed through the city during the morning rush hours. He said he could drench a handkerchief with perfume to protect his sensitive nose, but he wondered: “Would the French authorities pay for the perfume? If so, I think I’d choose a big bottle of Lentheric’s ‘Shanghai.’”

Stinky’s complaints notwithstanding, the implementation of sanitary measures and the building of the underground sewage system beginning in the 1860s vastly improved the smell of Nanjing Road and Shanghai’s foreign settlements in general. With the flowering of urban culture during the Republican era (1912-1949), Nanjing Road acquired a reputation for decadence, materialism, and cosmopolitanism that its distinctive scents helped reinforce.

The potent symbolism of smell is immediately obvious in literature from Republican-era Shanghai. Chinese writer Mao Dun’s famous 1933 novel “Midnight” starts with an old village gentleman’s first trip to Shanghai, a fateful encounter that eventually leads to his sudden death from a stroke caused by sensory over-excitement. Peering through the windshield of his millionaire son’s car as it races along Nanjing Road, his nerves are overcome by the sight of towering skyscrapers, flickering neon lights, and the heady perfume of his daughter, all pressing down like a nightmare on his frail spirit. He can choose to close his eyes, but he cannot switch off his olfactory nerves. Scent is omnipresent.

Liu Na’ou’s 1930 short story “Etiquette and Hygiene” offers a more detailed look at the comingling of smell and desire along Nanjing Road and the surrounding area. The story starts in the lawyer Qiming’s office on a spring afternoon. After meeting his eighth female client of the day, Qiming reflects on her sweet smile as the residue of her perfume lingers in the warm, stuffy air. He concludes that “spring’s melancholia” is to blame for his sudden sexual arousal, and he decides the best response is to leave work early.

Two minutes later, an elevator lands him on the street at the eastern end of Nanjing Road, not far from the Bund. From there, he embarks on a sensuous olfactory journey that only further titillates his lust. A blonde holding an armful of tulips walks out of a flower shop, giving off the fragrance of spring flowers; a woman alights from a car, her coat emanating with the scent of green grass. A Sikh policeman raises his baton, and Qiming crosses the tram track and enters a pharmacy to buy a German aphrodisiac. His nose catches the fragrance of fancy dishes, a sensation induced by an alluring Slavic saleswoman whose “primitive flavor,” Qiming ponders, is like “roast lamb from the Caucasus.”

The exotic encounter further arouses Qiming’s lust. He is now heading to his destination: a Chinese prostitute. Although she plies her trade just a handful of blocks south of Nanjing Road, the scenery changes radically. So does the smellscape. “A cold ghastly stench” emanates from stores that have never known the warmth of sunlight. “The mixture of grease, sweat and dust” pierces his nose and settles in his lungs, while “the pungent odor of ammonia” seems to waft from a stall selling erotic pictures.

Liu’s olfactory map showcases the sensuality of Shanghai’s cosmopolitan culture, but also the gap between rich and poor, hyper-modern and traditional. This semicolonial reality imbued Nanjing Road with meanings of exoticism, decadence, and debauchery, all of which needed to be removed, cleansed, and deodorized in the Mao era. The Communist history of deodorization was built on eradicating the stench of China’s colonial period, and Nanjing Road was a symbolic target for socialist transformation.

Both the stage and film version of the 1960s story “Sentinels Under the Neon Lights” illustrate how olfaction played a subtle role in reshaping the symbolic meanings of Nanjing Road. Set in May 1949, the story focuses on the Good Eighth Company of Nanjing Road, an army unit that participated in Shanghai’s liberation and was later tasked with securing the seat of Chinese capitalism for the Communist government. As old perfumes waft in the air, the city’s new rulers see building a new olfactory world as imperative.

The key is not to transform the nose, but the heart. When a PLA soldier says that the breeze in Nanjing Road smells “fragrant,” his commanders grow frustrated: “Alas! The die-hard capitalists in Nanjing Road are indeed detestable, but more disturbing is the perfume that assails our nostrils!”

Workers replace the sign of “Wing On Department Store” to “East is Red Department Store” after it was fully nationalized, Shanghai, Oct. 3, 1966. API/Gamma-Rapho via VCG

The “fragrant breeze” line became a key political term in Mao-era discourse, a metaphor for the continued power and allure of the old, pre-Communist society. The intimate tie between sensory stimuli and desire needed to be cut, with the latter diverted to serve the great cause of communism. To deodorize Nanjing Road was to build socialism.

Perceived against the backdrop of societal changes, the elusive smells of Nanjing Road shed light on the nuances of Chinese history over the past 150 years. Colonialism, capitalism, and socialism — each period has its distinct odor. The scents change, but their power lingers. Now, China says it is embarking on a “new era.” So, the next chance you get, step outside, inhale deeply, and ask yourself: What do you smell?

Huang Xuelei is an associate professor in Chinese Studies at the University of Edinburgh.
Editors: Cai Yineng and Kilian O’Donnell; portrait artist: Zhou Zhen.
(Header image: A view of Nanjing Road in downtown Shanghai, circa 1930. General Photographic Agency/VCG)


Download the new Sixth Tone app at the App Store or Google Play
APK file for Android:
https://image4.sixthtone.com/pkg/sixthtone.apk
(Copy URL and open in browser)

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
Shanghai Codifies Accessible Infrastructure for the Old, DisableAfter Losing Her Son to a Chicago Shooting, She Tries to Move OnLights Out: A Theater in China Welcomes its First Audience[语法] Is this your mother? 回答用 she is 还是 it is?马萨诸塞州最低工资达到15/h;Modern Butcher Shop将在2023年搬到波士顿附近Far From Home: Meet the Migrants Returning to ShanghaiA Beijing Theater Is Committed to Screening Movies for the Blind2022 Luxury Listings · Hurun Outstanding American Real Estate“Thanks, but no thanks”是什么意思? | 1 min learning English天赋“易昺(bǐng)”,创造历史!斯坦福5.5万人研究:30年,男人长(cháng)了3厘米,但并非好事四通创始人万润南:备战,习把中国带入至暗时刻The Chinese Online Slang That Took Over the Internet in 2022Out with the old, in with the new. JuniorCoach is here for youShenzhen Offers $2,800 Subsidy for Couples Having Third ChildYoung Chinese Are Overdosing on Cough Meds to Combat StressIn Sichuan Park, Monkeys Keep Visitors Wary, Staff on Their Toes意大利一世纪古城庞贝,古老智慧Can China’s Farmers Cut Out the Middlemen?Event: Is Higher Education Still the Ladder to Success?何时起,“骰子”不读shǎi,改读tóu了?豇豆煎鸡蛋China Strengthens Cyber Violence Policing After Teacher’s DeathA Hit On Screen, ‘The Wandering Earth 2’ Merch Flies Off ShelvesLogitech G502 HERO High Performance RGB Gaming Mouse"𝙇𝙚𝙖𝙙 𝙏𝙝𝙚 𝘾𝙝𝙖𝙧𝙜𝙚"广告#创译挑战读邓瑛诗歌《对话》七十年前的国立南京大学附中校徽The Desire for Twins Is Putting China’s Mothers in Danger[干货] out of question 和 out of the question,含义天壤之别!Lee Wong | Sherry Chen Event Talking Points伦理型领导理论(ethical leadership theory)[歪解] the grass is always greener on the other side侦探电影《Knives Out》续集《Glass Onion: A Knives Out Mystery》烂番茄评价出炉hǎo xiǎng “rua” 🤩
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。