要想英语用词变高级,一定要多积累这两类词!
最近我的 公众号:刊外刊 上线了,带大家精读外刊,了解世界!感兴趣的点击上方🔝关注哦!
上周四侃哥外刊精读第13季第11课,为大家精讲了来自英国《金融时报》的这篇文章:
里面提到两个非常高级的单词,今天再给大家复习一下:
比如,中国面对大量人才和资本的流失,会作何反应呢?
exodus
你知道这个词的来源吗?
exodus 是一个圣经词汇,来自于Book of Exodus(《出埃及记》)。《出埃及记》是圣经旧约的第二卷,讲述了以色列人在摩西的率领下离开埃及的故事。
所以 exodus 这个词就用来泛指“任何大规模的离开”。
希腊语 exodos 由前缀 ex- 和词根 hodos 组合而成
ex-: 离开,出去
hodos: 道路,方式,路径;骑行,旅行,行军
exodos的字面意思是“出去的路”,比喻“出去的方式、手段”,希腊语中指“一次军事远征;一次庄严的游行;离开;死亡”。
在17世纪20年代,exodus这个词开始用于表示“离开一个地方”,特别是“大批人或动物从一个国家或地区迁移到另一个国家或地区”。
外刊中的原文:
That realignment of wealth has brought tantalisingly closer
the city's long-held ambition of being a deeper and self-sustaining
financial hub.
译:这种财富的重新配置让新加坡离“成为更深层次和自给自足的金融中心”的梦想更近了一步。
这里出现了 tantalisingly 这个高级词汇,用它来描述新加坡离自己的梦想更近了一步,别有意味哦
副词tantalisingly的动词是tantalise,意思是“撩拨,惹弄,逗引”。
坦塔洛斯
这激怒了诸神,宙斯将他打入冥界,惩罚他站在没颈的池水中,当他口渴想喝水时,水就退去;他的头上有果树,肚子饿想吃果子时,却摘不到果子,就这样一直遭受干渴和饥饿的折磨。
因此tantalise这个词的含义就是“用某事诱惑某人但不让其得到”。
英文中很多词汇都来自圣经故事和希腊神话,这些词汇都具有文化底蕴,因此显得高级。
小伙伴们想提高自己的英语水平,尤其是写作水平,一定要多积累来自这两方面的词汇哦!
※上述词汇及相关例句均出自《侃哥外刊精讲课·第13季》第11课,侃哥外刊精讲直播每周一周四晚八点,不见不散。
深度学英语 · 外刊获新知
关注侃哥视频号:侃英语
侃哥陪你精读外刊好文
《侃哥外刊精读》第13季
(年卡会员无需重复购买)
👇点击“阅读原文”,侃哥外刊精读第13季🔥
微信扫码关注该文公众号作者