杨紫琼昨天成为奥斯卡新晋影后,凭借电影《瞬息全宇宙》拿下亚裔首个奥斯卡最佳女主角,可以说,她创造了历史。 她的获奖感言铿锵有力,短短2分钟,却充满力量,振奋人心,主要为三种人发声: 一、为亚裔发声: For all the little boys and girls who look like me watching tonight, this is a beacon of hope and possibilities. This is proof that ... dream big, and dreams do come true. (今晚见证了这一切的所有长得像我的小朋友们,这是一蔟希望的烽火,证明远大的梦想确实可能实现。) 有人可能会说,这段哪里提到亚裔了?注意开头这句话:For all the little boys and girls who look like me watching tonight(对于所有收看今晚颁奖典礼的、长得像我的男生女生),这里“who look like me”实际上指那些“跟我一样黄皮肤黑头发”的亚裔。 里面还用了两个很棒的短语: 1. this a beacon of hope and possibilities(代表希望和可能性的灯塔) 2. this is proof that…dream big,这是“怀揣远大梦想”的证明;and dreams do come true(而且梦想真的会实现)。 这句话跟马云那句“梦想还是要有的,万一实现了呢”有异曲同工之妙,非常励志。 二、为大龄女性发声: And, ladies, don't let anybody tell you you are ever past your prime. Never give up. (以及女人们,不要听信任何人说你“年华已逝”,永远别放弃。) 最后的 prime 一词很精彩,表示“人生中最好的阶段”,比如 You’re in the prime of life(你风华正茂)。 很多人说女人到了某个年龄就走下坡路了,不少人也这样给自己心理暗示,从而失去了很多人生的可能性。 杨紫琼今年60,你想,60岁、女性、亚裔,具备这三个因素的人在从来不缺年轻活力帅哥靓妹的好莱坞基本代表“game over”,但杨紫琼做到了,拿了影后,登上世界舞台的最中央,this is a miracle。 这让我想起了塞缪尔·厄尔曼著名散文《青春》里的一句名言: “Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. ” 换言之,怀揣理想,保持热情,你就能永葆青春。 三、为天下妈妈发声: I have to dedicate this to my mom and all the moms in the world, because they are really the superheroes, and without them none of us would be here tonight. (我想把这座奖杯献给我的妈妈,以及天下的妈妈们,她们是超级英雄,没有她们,就没有今晚的我们。) 把奖杯献给自己母亲只证明她是个孝女,但后面顺带着说要献给全天下的母亲,格局一下子就升华了。 尤其是这句话“without them none of us would be here tonight”,提醒我们无论取得什么成绩都不要忘记自己的母亲,没她们,也就没有我们。 在马来西亚观看女儿获奖的杨妈妈 其实杨紫琼这次奥斯卡封后给我们最大的启示就是: 年龄不是问题,性别不是问题,种族也不是问题,只要你愿意为之付出努力,都可以获得人生的精彩。 Live for yourself. Never Give up! 我们要为杨紫琼点赞,更要为自己加油! PS:关注本公众号“侃英语”,后台回复输入“瞬息”,即可获取杨紫琼获奖电影《瞬息全宇宙》,一睹杨紫琼的精湛的演技。 侃哥外刊精讲·第13季第17课预约↓↓↓