中国大学生用法语提问,马克龙赞叹“非常完美”:反过来我可做不到
北京时间4月7日,法国总统马克龙在社交媒体上,用中文、英语和法语分享了自己的访华感受,并表示“法中友谊万岁!”(Long live the friendship between China and France!)
图源:马克龙社交媒体截图
马克龙写道,“从北京一路到广州,我见到了学习法语的大学生们,这些青年人饱含热情、胸怀远大,我也见到了富有创新精神的企业家们,还有受到法国艺术灵感启发的艺术家们。我们在一起大有可为。法中友谊万岁!”
French President Emmanuel Macron on Saturday tweeted about his trip to China in three languages, namely French, Chinese and English.
"From Beijing to Guangzhou, I have met students who are learning our language, enthusiastic and dynamic young people, entrepreneurs keen to innovate, and artists inspired by France. There is so much for us to do together. Long live the friendship between China and France!" He tweeted in three languages.
图源:马克龙在社交媒体上发布的照片
当天,马克龙从北京前往广州,对中山大学进行了大约90分钟的访问。期间,他和中山大学的同学们握手致意,举行与中国青年的见面会,作了简短演讲并回答提问。
用粤语打招呼:“大家好!”
“大家好!”马克龙用普通话向在场同学问好。紧接着,他用粤语再次问好。马克龙表示,很高兴能够再次来到中国。
Macron highlighted ecological transformation of the economy, global strategic tensions and human exchanges in his speech at a university in Guangzhou, Guangdong province, on Friday.
It is necessary for students to carry out research and innovation to face up to the challenge of realizing carbon neutrality. Like bilateral cooperation launched four decades ago on nuclear energy, all new technological partnerships can be pushed forward between the two countries, Macron said in a speech at Sun Yat-sen University.
Meaningful people-to-people exchanges allow us to set a new path for the future or cultivate the existing path with passion, Macron said, extending a welcome to Chinese students to study in France. France also hopes to send more scholars and students to China.
赞叹中国学生法语流利
In answering a question from a student on how to prepare for the future, Macron highlighted learning capability, critical thinking and self-confidence.
Critical thinking and humanistic care are necessary in addressing new technologies such as ChatGPT, he said, when addressing the impact of artificial intelligence.
He advised students not to resist new things. Technological transformation is affecting the way people learn and children grow. Technologies should be applied to serve humans instead of being allowed to drive society. This calls for open, transparent discussions which align with moral principles, he said.
April 7 marks World Health Day and Macron addressed a question from a student on how to tackle challenges facing public health.
He suggested the world unite around fundraising to reestablish a primary healthcare system, that free and open research be conducted, and that cooperation be carried out among different academic disciplines and countries.
为中山大学题字
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者