排队“买手串”?年轻人新的解压方式是逛寺庙……
导读
▲点击上方,解锁部分讲解
"Temples provide a welcome change of pace from city life by offering peace and quiet",先把句子主干提取出来:
Temples provide a change.
寺庙提供一种转变。
一种什么样的转变呢?Welcome作形容词来修饰change表示受人欢迎的转变,令人欣喜的转变。
除了形容词来修饰change,of引出是什么方面的转变,of pace表示一种节奏的转变,也就是让人们慢下来。由from引出city life,表示在寺庙的生活节奏与都市的生活节奏是截然不同的。
By引出方式状语"by offering peace and quiet",主要是因为寺庙可以使人感受到平和而宁静。
▌quiet n. 安静;静谧
Quiet作名词,表示安静、静谧,相当于silence。
Peace and quiet常常成组出现,是惯用的搭配和词组表达。
例句:
The library is a haven of peace and quiet.
图书馆是个平和而安静的去处。
与都市生活不同,寺庙使人感到平和而安静,让人体验一种令人欣喜的节奏转变。除此之外,再加上一条好处:"along with the chance to taste distinctive cuisine ",而且还有机会品尝独特的美食。
这里along with并列的是"a welcome change and the chance",指的是寺庙provide后面的两个宾语:temples provide A along with B。
"Visitors can also experience Zen practice at temples",参观者还可以在寺庙体验禅修。
▌zen
❶ n. 大乘佛教日本学派,强调冥想和直觉的价值
❷ n. 宁静,安然
例句:
I get a feeling of pure zen when I do yoga in the morning.
早上练瑜伽时,我感到一种纯粹的“禅意”。
文章中用插入语的形式来解释一下什么叫做禅修。
"A method through which the mind becomes settled and aware, unencumbered by thoughts",人的头脑变得非常沉稳和有洞察力,且不受思想的束缚。“While being capable of more focused thinking”,同时更能专注于思考。
A method是zen practice的同位语,表示禅修是一种方法。Through which,介词加上which引出定语从句来解释这种方法。
Being capable of的主语还是the mind,所以省略。
▌unencumbered adj. 没有阻碍的,不受妨碍的;无负担的
例句:
Why not travel alone, unencumbered and swiftly pursuing one's goal?
为何不独自旅行,无拘无束,一往无前地去追求自己的目标呢?
►知识拓展:
同根词 encumber v. 拖累;牵累;妨碍
例句:
The police operation was encumbered by crowds of reporters. 警方的行动被成群的记者所妨碍。
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者