“bed rotting”在外网爆火,上亿人沉迷摆烂视频,但……
最近,一种生活方式在外网火了起来,尤其在年轻人当中最为流行,话题标签#bed rotting在TikTok上走红,年轻人们将“bed rotting”视作“自我保健”(self-care)的方式,一种充电放松的休息模式。
Whatever you call it, getting cozy and lying in bed for an extended period of time—and maybe drifting in and out of sleep, eating, talking on the phone, or watching a show—is not a new concept. But like everything else, Gen Z has given an old phenomenon a new name, albeit a not so appetizing one: Hello, bed rotting. The phrase has garnered over 100 million TikTok views.
无论你怎么称呼它,赖在床上不起,时睡时醒、吃东西、打电话、刷视频,这都不是新出现的事物。但和其他东西一样,Z世代给这个旧现象起了个新名,尽管不太好听:你好,床上摆烂。这个话题已在TikTok上获得了超过1亿的浏览量。
bed rotting的诱惑
Bed rotting这一话题的爆火源于一位TikTok博主在去年发布的一则视频,她在视频中问道:“谁能真的喜欢在床上摆烂呢?”,同时又在视频的末尾指了指自己。
随后,越来越多的短视频用户发布了相关的视频,表达自己对bed rotting的喜欢。“床上摆烂”的视频如井喷般在互联网上流传。
澳大利亚睡眠科学家、睡眠与习惯博士研究员凡妮莎Vanessa Hill在其视频中将bed rotting定义为:
Bed rotting is actually when you do literally nothing but lying in bed. It's the end of optimization and it's anti-productivity because you are "wasting" your time under a blanket and the nothingness is your best life.
床上摆烂实际上是指你除了躺在床上什么也不做。这是内卷的终结,也是一种反生产力的活动,因为你在毯子下“浪费”时间,而无所事事才是你最好的选择。
图源:TikTok
网友们也不甘示弱,拍摄创造了一系列与bed rotting相关的视频和表情包来表达自己对bed rotting的喜爱。
"Me after getting ready and feeling like myself again after rotting in bed for a week."
“在床上瘫了一周之后,感觉原地复活的我。”
"Have you ever heard of bed rotting? It's something that I learned about last week, but it's something I've been doing for years off and on. Normally in the past if I stayed in bed all day I would feel so guilty, but now that I learned that this is a thing. I am no longer gonna feel guilty for bed rotting."
“你听说过“bed rotting”吗?我上周才听说这个词,但我其实已经这样做很多年了。平时我会因为一整天躺在床上而感到羞愧,但现在我再也不会这样了。”
图源:TikTok
“摆烂”还有哪些英文表达?
TikTok上的年轻人将“bed rotting”视作一种“自我保健”的方式,一种充电放松的休息模式。
同样可以表达“摆烂”意味的,还有牛津词典2022年度热词“goblin mode”,字面为“地精模式, 哥布林模式”, 实际指的就是“摆烂模式”。
《牛津词典》将其注解为“behavior which is unapologetically self-indulgent, lazy, slovenly, or greedy”, 即一种“毫无愧疚感的自我放纵、懒惰、邋遢或贪婪”状态。
图源:卫报
从中国语境来说,还有一个我们更加熟悉的词——躺平(lying flat)。
2022年BBC曾发表过文章专门介绍这一来自中国的热词。
The idea of 'lying flat', or tang ping in Chinese, means taking a break from relentless work. The trend took off during 2021 as many felt they were coming under increasing pressure to work even harder and out perform their peers.
“躺平”指的是在无休止的工作中暂时休息一下。这一趋势从2021年开始兴起,因为许多人感到自己面临着越来越大的压力,需要更加努力工作并超越同龄人。
图源:视觉中国
健康风险不可忽视
不少年轻人将此视为一种减压方式,殊不知在“床上摆烂”太久,有很多健康风险。随着bed rotting的爆火,批评之声也随之而来。
CNN将bed rotting称作一种自我保健的“毒药性一面”,并且在报道中指出了一系列其可能对人们身心健康带来的负面影响。
作为一名TikTok使用者和一名医生杰西卡·戈德(Jessica Gold)是一名bed rotting的“支持者”,但她指出:
Lounging in bed for more than a day or two is concerning and could point to different mental health issues.
整天躺在床上是令人担忧的,甚至可能会导致心理健康问题。
图源:视觉中国
The urge to rot in bed all day, especially if it happens more and more, is likely about something more than just catching up on sleep or needing a day to donothing, but avoiding the feelings, stress or pain of being awake.
每天瘫在床上的冲动也许不仅是因为你需要更多的睡眠或是单纯的休息,还有可能是为了逃避现实的感受、压力、痛苦,甚至只是不想保持清醒。
As a general guideline, if you are not asleep within 30 minutes of getting into bed or are awake for more than 20 minutes during the night, you should get out of bed.
一般来说,如果在上床后30分钟内没有睡着,或者晚上在床上醒着超过20分钟,你就应该起床。
媒体Fourtune Well将bed rotting称为一种“反生产力的黑客”。
阿尔伯特·爱因斯坦医学院精神病学和行为科学教授、心理学主任兼研究中心主任、心理学家西蒙·A·雷戈 (Simon A. Rego)表示:
At first glance, there is likely a lot of good that can come from slowing down to recharge, refresh and reset.However, balance is important for well-being, he said. Spending too much time lying in bed can disrupt your mood and increase stress. “Be mindful and avoid overdoing it, no matter how good it may feel in the moment,” he said.
乍一看,放慢速度可以帮助我们恢复活力,给精力充充电。但是平衡对于优质生活很重要。躺在床上太多时间会扰乱你的情绪并增加压力。“无论当时感觉有多好,都要小心并避免过度沉迷。”
专家警告说,白天在床上待得太久,无论清醒与否,都会对生物钟造成严重破坏。一旦睡眠时间失调,想要修复并不容易。
此外,长时间“床上摆烂”还会导致暴饮暴食、体重飙升,甚至引发高血压、血栓等健康问题。专家建议,保持定期锻炼才是一种更健康的减压方式。
起床后,你都会做哪些放松身心的活动?欢迎评论区分享!
编辑:陈月华
实习生:谭馨
来源:英国报姐 TikTok CNN 卫报 Fourtune Well
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者