从山洞到瓦房,这个村卫生室20年变迁让人泪目
In May, the National Health Commission shared a series of photos during a news conference, showing three generations of clinics in Letang village, Shanxi province. From a shabby shelter in a cave to a tile-roofed house with three doors in a row, the upgraded clinics illustrate the improvement in the country’s medical care during the past decade.
贫困群众有“医”靠
据悉,中央预算内投资累计安排1700多亿元,支持贫困地区所在省份15万多个医疗卫生机构的项目建设。截至2021年底,全国县级医疗卫生机构2.3万个,乡镇卫生院3.5万个,村卫生室59.9万个,实现了县乡村全覆盖。
More than 170 billion yuan ($25 billion) has been allocated from the central budget to support building over 150,000 medical institutions nationwide, according to the commission. By the end of last year, medical care covered all counties and villages nationwide, with 23,000 county-level medical institutes, 35,000 township health centers and 599,000 village clinics being built.
三个“历史最低”
当偏远和贫困地区的医疗卫生服务水平逐渐提高,我国妇幼健康核心指标已位于全球中高收入国家前列。
As the medical and health services in remote and impoverished areas have gradually improved, China’s maternal and child health, indicators of a country’s quality of life, are among those of the leading middle- and high-income countries in the world.
Last year, the maternal mortality rate, the mortality rate of children age 5 and younger and the infant mortality rate fell to 16.1 per 100,000 live births, 5.0 per 1,000 live births and 7.1 per 1,000 births respectively, reaching the lowest level in the country's history.
白衣执甲 挺身而出
During the onset of the COVID-19 epidemic in 2020, 540,000 medical workers in Hubei province struggled on the front line, while more than 40,000 health personnel arrived to support Wuhan, the provincial capital, and other cities in Hubei.
The number of nurses in China has doubled in recent years, hitting 5 million last year. The ratio of medical workers to nurses has increased from 1:0.95 to 1:1.17 over the past decade, successfully reversing an inverted ratio.
筑牢公共卫生安全屏障
常态化疫情防控以来,中国始终将人民生命安全和身体健康放在首位,快速和精准的“动态清零”,使疫情防控以最小成本取得最大成效。
Saving lives has always been the priority of China’s disease control and prevention work, no matter whether tackling existing infectious diseases or fighting the unprecedented COVID-19 epidemic.
In the past decade, the nation’s improving disease control and prevention system has protected people from contagion. Various vaccines have been effective in preventing 15 kinds of infectious diseases, with the incidence rate dropping to the lowest level in China’s history.
Over the past decade, the mortality rate for AIDS and the incidence rate of tuberculosis have fallen dramatically. Compared with 2012, the reported incidence rate of 27 notifiable infectious diseases fell by 19.3 percent last year.
Following a 70-year effort, China was awarded a malaria-free certification by the World Health Organization — a notable feat for a country that reported 30 million cases of the disease annually in the 1940s.
In 2015, China established the world’s largest online direct reporting system for epidemics and public health emergencies. The average reporting time is shortened from five days to four hours.
About 2.8 billion doses of the COVID-19 vaccine were registered across the Chinese mainland by the end of last year. China provided over 2 billion doses of COVID-19 vaccines to more than 120 countries and international organizations.
“All for people’s health,” a slogan initially written by Chairman Mao Zedong to guide the health work in China in the battle against bilharzia, an infectious disease, is still the aim of medical workers in the new era to safeguard public health security.
这十年
中国完成了这些“健康大事”
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章