飞盘变网红,你今天跟上运动潮流了吗?
这一“小众运动”正逐渐变成潮流。全民健身运动的发展从来都是如此,马拉松、户外运动、广场舞、跳绳,国人一直在不断积累更新易于坚持和有趣的群众体育运动。
图源:视觉中国
体育设施持续增加
Mass sports have become a government-backed national strategy. In 2020, there were about 3.71 million sports venues, covering an area of more than 3 billion square meters, with per capita venue space of 2.2 square meters.
全民参与率显著提升
受益于北京冬奥会,经常参与冰雪运动的人数达到3.46亿。
Thanks to the 2022 Beijing Winter Olympics, about 346 million Chinese people regularly participate in winter sports activities.
马拉松风靡全国,正式比赛从2011年的22场飙升至2019年的1828场,吸引710万人参与。
Marathons have spread nationwide, with the number rising from 22 in 2011 to 1,828 in 2019, attracting more than 7 million competitors.
运动成为越来越多人的生活方式,全民运动热情推动体育产业飞速发展,成为新的经济增长点。
More people are taking up sports as a lifestyle choice. Their enthusiasm has spurred the development of the sports sector, making it a new economic growth point.
体育产业迅猛发展
2020年,中国体育产业规模达到2.74万亿,比2012年增长188%。
In 2020, the value of China’s sports industry reached 2.74 trillion yuan, a rise of 188 percent from 2012.
电子竞技产业迅猛发展,用户规模从2016年的3.01亿扩大到2020年的4.88亿,成为体育产业中不可忽视的新兴力量。
China’s e-sports industry is also flourishing, with the number of players rising from 301 million in 2016 to 488 million in 2020.
大型国际赛事成功举办
过去十年,是中国体育的黄金十年。一系列大型国际赛事在中国举办。
The past 10 years have been a golden period for sports in China, and a series of large-scale international events have been held in the country.
图源:视觉中国
竞技体育、群众体育和体育产业并驾齐驱,体育文化蓬勃发展。竞技体育的路越走越宽,实现一系列历史突破。
The country has witnessed robust development of competitive sports, mass sports and the sports industry. A sporting culture is on the rise.
The range of Chinese competitive sports has become increasingly wide, featuring a series of historic breakthroughs.
图源:视觉中国
不断刷新世界纪录
From 2010 to 2019, the country’s sportsmen and women broke 104 world records.
During the past decade, Chinese athletes have achieved great success at the Olympic Games. In 2012, 2016 and 2021, Team China was always among the leading nations in terms of the gold medal tally.
The Chinese team won nine gold medals at the 2022 Beijing Winter Olympics, its best performance in the 42 years since China first participated in the Winter Games.
中国体育,未来可期!
记者:姚旭 李弘扬
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者