“我有事”不要说成 "I have things"太中式了!
你有一些任务、事情、活动或安排需要处理或完成
突然跟她说我有事可能来不了啦
用英语怎么表达?直接翻译为"I have things"
老外表示太中式了!
平时说的“我有事”,指的是“我有事情去做” ,所以才要婉拒对方 。
英语可以说:"I have something to do."
举个例子:
I have something to do this afternoon, so I won't be available.
我今天下午有事,所以不会有空。
我没事用英语怎么说?
"I'm free." 或者 "I don't have anything to do."
是表达 "我没事" 的两种方式。
手头很多事情要做英语可以说:
I have a lot of things to do我有很多事情要做
举个例子:
I can't join you for lunch today because I have a lot of things to do at work.
我今天不能和你一起吃午饭,因为我工作上有很多事要做。
以下句子可以表达类似情景:
"I have a lot on my plate." - "我手头很忙。"
"I have a lot of things to do." - "我有很多事要做。"
"I have a bunch of tasks at hand." - "我手头有一堆任务。"
"I'm swamped with tasks." - "我被任务淹没了。"
"I'm loaded with work." - "我工作很忙。"
"I'm juggling a lot of tasks." - "我在忙着处理很多任务。"
"I'm buried in work." - "我忙得不可开交。"
"I have a thing for you" 这句话的意思是“有好感;有点意思”。
这句话的意思是表达出你对某人有一种感情,可能是喜欢、倾心或者情感上的特殊意向。
举个例子:
"Every time we talk, I feel like I have a thing for you."
每次我们聊天,我都觉得我对你有些特别的感觉。
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者