“Nimeshiba”,猜猜这句话是什么意思?
在离任前,坦桑尼亚驻华大使姆贝尔瓦·凯鲁基(Mbelwa Kairuki)接受了他在中国的最后一个专访。凯鲁基对中国日报记者介绍到:“我们会在饭后说‘nimeshiba’,发音像中文的‘你没事吧’,是‘我吃饱了’的意思。”
点击观看精彩专访↓
作为东非草原的温柔乡、名副其实的非洲旅游王国,坦桑尼亚拥有众多风景名胜:乞力马扎罗山、东非大裂谷、塞伦盖蒂国家公园……
其中,凯鲁基还提到了一个对中国游客有特殊意义的景点:坦赞铁路。
坦赞铁路是中国援建的第一条海外铁路,也是迄今中国最大的援外成套项目之一。该铁路为非洲国家打破种族隔离制度封锁、推进民族独立和解放发挥了巨大作用,被非洲人民称为“自由之路”、“友谊之路”。2011年8月18日,坦赞铁路枕木上的“中华人民共和国制”仍清晰可辨。图源:视觉中国为了修建这条铁路,坦桑尼亚和赞比亚首先寻求西方大国的帮助,但均遭拒绝。当时,一些西方国家考察后的结论是:修筑坦赞铁路没有经济意义。在世界多国和国际组织拒绝援建这条铁路时,中国毅然提供了无息的、不附带任何条件的9.88亿元人民币贷款,并先后派出5.6万人次的工程设计和施工人员。中国工人们与坦桑尼亚和赞比亚当地人民一起工作,同吃同睡,共同面对艰难挑战,建设铁路。他们最终称彼此为“rafiki”,意为“朋友”。1973年,相声大师马季、唐杰忠表演的相声《友谊颂》里,就演绎了两国人民的深厚友谊。“Kujifunza kutoka kwa marafiki”在斯瓦希里语中意为“向朋友学习”。“如果你遇到任何一位老一辈的中国援坦铁路建设亲历者,他肯定会记得这句话”,凯鲁基说。提及坦赞铁路,他动情地介绍:“坦赞铁路使两国人民之间的纽带变得非常紧密,坦桑尼亚人在提起中国人的时候,甚至不再称呼他们为朋友,而是称为‘我们的亲人(Ndugu zetu wachina)’。”如今,坦赞铁路的精神在“一带一路”倡议中得以延伸和拓展。凯鲁基表示,“我们做的一切都是为了人民”。路走宽了,合作更多、机会更多,两国人民的交流也更紧密。坦桑尼亚的学生有机会前往中国进行学习,许多中国人也来到坦桑尼亚旅游或是经商。“一带一路”联通两国贸易,惠及普通百姓,帮助坦桑尼亚人民脱贫致富。“当我们说起两国贸易额时,通常会提到一些庞大的金额数字,但如果从微观的角度来看,到底是谁受益呢?”凯鲁基举了一系列例子:是坦桑尼亚的农民、矿工、牧民……因为“一带一路”倡议提供的贸易便利,他们可以将牛油果、大豆、矿产资源等卖到中国市场,收入供孩子上学、建造新房,改善生活。Farmers in Tanzania now have access to the Chinese market, allowing them to export products like avocados, soybeans, and cashews. Similarly, miners can sell their mineral resources to China, and livestock keepers can access a broader market for their products.
在基础设施建设方面,十年来,在“一带一路”框架下,一大批项目在非洲国家落地生根、结出硕果:尼雷尔跨海大桥、尼雷尔国际机场3号航站楼、坦桑尼亚天然气处理厂及输送管线项目、姆特瓦拉港口扩建工程等都是由中国企业采用中国技术在坦桑尼亚建设的。“债务陷阱”?都是宣传
“一带一路”合作实现了共赢,但一些别有用心的西方媒体仍选择性夸大发展中国家对华债务,闭口不谈中国融资为这些国家带来的经济社会成效,炒作“中国债务陷阱”论。对此,凯鲁基表示,那些声称中国将非洲置于“债务陷阱”的人是别有用心,“了解历史的我们只会付之一笑”。
Ambassador Kairuki underscored the importance of acknowledging history when discussing China's role in Africa. He dismissed claims of ulterior motives or "debt-trap" diplomacy, stating firmly that China's assistance to Africa predates any such notions. "For us who knows the history, we just laugh," said Kairuki.
1970年10月26日,坦桑尼亚,坦赞铁路动工兴建的开工仪式。图源:新华社
他提到,对于熟悉中非历史的人而言,中国对非洲的援助早在这类说法产生前就有了。
1965年2月,时任坦桑尼亚总统朱利叶斯·尼雷尔首次访华,表达了请求中国援建坦桑尼亚至赞比亚铁路的愿望。1967年9月,中坦赞三国政府代表团在北京正式签署了关于修建坦赞铁路的协定。当时新中国成立不足20年,在本国经济不宽裕的情况下,仍倾力相助。1973年,中国、坦桑尼亚、赞比亚工人在一起冒雨赶修坦赞铁路。图源:新华社
作为坦赞铁路的奠基者之一,时任坦桑尼亚总统尼雷尔这样评价这条铁路:“历史上外国人在非洲修建铁路,都是为掠夺非洲的财富。而中国人相反,是为了帮助我们发展民族经济。”凯鲁基指出,对于许多非洲国家而言,相比于与其他金融机构和国家的债务,中国占比非常少。Kairuki pointed out that the debt owed to China by African nations is relatively minimal compared to other financial institutions and countries.
1976年7月16日,坦赞铁路交接仪式。图源:央视网他表示:“中国从未要求我们做出任何有损国家主权的事。‘债务陷阱’只是一种政治宣传,任何声称中国让非洲陷入‘债务陷阱’的人都有自己的小算盘。”"We've never seen any dictations to do anything that would compromise our sovereignty. The 'debt trap' is just propaganda. Whoever is alarming the world about China is putting African into 'debt trap', they have their own agenda." Kairuki disproved.
回顾历史,坦桑尼亚在支持中华人民共和国重返联合国方面发挥了重要作用。当时一些大国极力反对,坦桑尼亚与中国及其他国家携手并肩,确保了中国恢复在联合国的合法席位。“当投票结果宣布时,我们坦桑尼亚代表团的成员跳起了舞,为这一结果感到欢欣鼓舞,这充分展示了我们两国人民之间的友谊有多深厚”,凯鲁基说。
"When the votes were announced, members of our delegation, we were dancing, rejoicing for that outcome. This shows you how close our two people are."
中坦传统友谊由两国老一辈领导人亲手缔造,历经国际风云变幻考验,也在新时代焕发出新的生命力。
2011年8月18日,位于达累斯萨拉姆的坦桑尼亚端坦赞铁路始站外,停有一辆东方红火车底盘。2022年11月3日,国家主席习近平同坦桑尼亚总统哈桑举行会谈。两国元首宣布,将中坦关系提升为全面战略合作伙伴关系。习近平指出,哈桑总统是中国共产党第二十次全国代表大会后中方接待的首位非洲国家元首,这充分体现了中坦关系的密切程度和中非关系在中国外交全局中的重要地位。坦桑尼亚是习近平2013年就任国家主席后到访的首个非洲国家。那次访问中,他提出的真实亲诚理念,如今已成为中国同发展中国家团结合作的基本政策理念。凯鲁基表示:“正是这些原则使中国在世界各地收获了众多朋友。”