新疆大闸蟹冲上热搜!网友:“除了海,还有什么是新疆没有的……”
Recently, the hashtag “Xinjiang’s crabs hit the market” became one of the trending topics on Sina Weibo, and many netizens are surprised that the region, known for its deserts, mountains and grasslands, also produces aquatic products.
Insiders explained that lakes in Xinjiang Uygur autonomous region cover a total area of 12,414,000 square meters, which produces many high quality freshwater fish. Meanwhile, there are also sea food bases in the region’s saline land, which farms whiteleg shrimp and grouper.
图源:新疆日报
新疆螃蟹冲上热搜
2022年,新疆渔业总产量达17.3万吨,在西北五省区排名第二,其中三文鱼总产4554吨,产量占全国内陆产量的15%。
The total output of fishery industry in Xinjiang reached 173,000 metric tons last year, among which the total output of salmon reached 45,54 tons.
Aze, owner of a seafood store in Xinjiang said all the buzz and talks online has made his business better.
“Our store used to only sell seafood locally, because the crab might die after a few days of delivery to other places,” he said. “However, as inquiries from other regions increases, I am looking for delivery companies with higher efficiency, so that customers in other provincial regions can have a taste of Xinjiang crabs.”
Liang Guangfei went to Xinjiang from Ningbo, Zhejiang province in 2021 and had planned to sell Xinjiang mutton to other places. The mutton was sold very well and he decided to expand the business and came across aquatic products of Xinjiang, so he decided to also sell them to the Ningbo market.
20年间,新疆博湖县、阿勒泰等地区陆续引进螃蟹养殖产业。2019年,江苏省农业部又通过援疆项目将本地的优势大闸蟹品种引入到新疆,经过数年的养殖和发展,已成功在当地落地生根。
In fact, Xinjiang crabs have stable market, especially in first-tier cities and Jiangsu and Zhejiang provinces, Liang said.
Xinjiang crabs hit the market about ten days before that in Jiangsu, and it is of high quality, lower price and large quantity, he said.
沙漠里的渔业
作为西北内陆,人们对新疆的第一反应通常是气候干旱,沙漠、戈壁广布,但实际上,作为丝绸之路的重要节点,新疆实际上是一个草肥水美的所在。比如100多年前斯文赫定是乘船沿着塔里木河的支流孔雀河行进的,他甚至顺着塔里木河深入到了如今已经是荒原的罗布泊。只是随着气候条件变化,新疆的一些河流改道甚至断流,才让新疆一些古城忽然变得不适宜人居,比如斯文赫定寻找的楼兰古国。
但广袤的新疆不只有塔里木河,事实上,新疆拥有1145万亩的水域面积,位于全国第四。其中包括9700平方公里的湖泊,以及伊犁河、塔里木河、额尔齐斯河等多条内陆河流。这些水域不仅养活了多种土著鱼类,还孕育了国内外多个外来引进品种。同时,新疆冰川资源丰富。大型冰川1.8万条,总面积2.4万多平方公里,占全国冰山面积的42%,蓄冰量2.5亿多立方米。
Moreover, Xinjiang turned large areas of saline land into breeding ground for seafood. By adding microelement and probiotics in the saline water, local people have created man-made sea water suitable for sea fishes.
新疆莲藕吃起来
近日,在新疆昌吉市莲藕迎来大丰收,一艘艘满载而归的小船穿梭于水面。
图源:新疆日报
Lotus roots in Changji, Xinjiang has realized bumper harvest recently, with boats carrying the roots traveling through the water.
Such a scene has again changed people’s impression of Xinjiang, with some netizens marveling that “Xinjiang has everything apart from the ocean.”
Several years ago, local government realized the fishing pond in the village are suitable to grow lotus, so they encourage local villagers to grow the plant. The government introduced white lotus from Chengdu, Sichuan province and a lotus planting base has been established in the village, which has attracted buyers from many places.
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者