拜登总统在第78届联合国大会上发表讲话(全文)
本文转载自:美国驻华大使馆
纽约州纽约市
美东夏令时上午10:17
拜登总统:主席先生、秘书长先生以及各位领导人:大约一周前,我踏上位于地球另一端的越南的土地,那里曾饱经战火。
我见到了为数不多的一些老兵,既有美国人也有越南人,我见证了交换那场战争留下的个人物品的场面——一些身份卡和一本日记。看到越南军人和美国军人的反应令我深为感动。这是50年来双方辛勤努力的成果,以化解战争遗留的种种痛苦,并选择共同努力迈向和平以及一个更美好的未来。
这个历程中没有什么是必然的。一位美国总统在河内与越南领导人肩并肩地宣布双方致力于最高级别的国家合作的共同承诺,这在此前的几十年里曾是不可想见的。但这有力地提醒我们,历史不必左右未来。
通过协调一致的领导和精心的努力,对手可以成为伙伴。巨大的挑战可以化解,深深的伤口可以愈合。
因此,让我们永远不要忘记这一点。当我们选择团结一致并认识到凝聚全人类的共同希望时,我们就掌握着扳动历史之弧的力量。
各位领导人,我们再次聚集在世界历史的一个拐点,全世界的目光都在关注着你们大家——我们大家。
作为美国总统,我明白我国有责任在这个关键时刻发挥领导作用;与各个地区的国家合作,将它们汇集在共同的事业之中;与那些对世界前景抱有共同愿景的合作伙伴共同努力,使未来世界的孩子们不再挨饿、每个人都能获得优质的医疗保健、工人们都享有权能、我们的环境得到保护、各地的创业者和创新者都能随处获得机会、冲突能得到和平解决而且各国都能规划自己的道路。
美国为所有人寻求一个更安全、更繁荣、更公平的世界,因为我们知道我们的未来与你们息息相关。让我再重复一遍:我们知道,我们的未来与你们的未来息息相关。
没有一个国家能够独自应对当今的挑战。
我们之前的几代人组建了这个机构——联合国,并建立了国际金融机构以及多边和地区性机构,以帮助应对他们所在时代的挑战。
这并不总是完美的——过去并不总是完美的。但是通过共同努力,全世界取得了一些令人瞩目且不可否认的进展,改善了所有人的生活。
我们避免了全球冲突再次爆发,同时使超过10亿人——10亿人——摆脱了极端贫困。
我们共同扩大了亿万儿童接受教育的机会。
我们挽救了数千万人的生命,使他们不被麻疹、疟疾和结核病等可以预防及治疗的疾病夺去生命。
艾滋病病毒/艾滋病(HIV/AIDS)的感染和死亡人数大幅下降,这在很大程度上归功于“总统防治艾滋病紧急救援计划”(PEPFAR)在超过55个国家展开的工作,该计划挽救了2500多万人的生命。
这有力地证明了当我们共同行动并共同应对艰巨挑战时能够取得令人瞩目的成就,同时敦促我们刻不容缓地加速前进,以确保没有人被落下,因为被落在后面的人实在太多了。
我们在第二次世界大战结束后共同建立的机构是我们取得进展的永久基石,美国承诺继续维护它们。
今年,我们自豪地重新加入了联合国教科文组织(UNESCO)。但我们也认识到,为了应对我们几十年之久的机构和方针路线所面临的新挑战,它们必须进行更新以跟上世界的步伐。
我们必须吸纳更多的领导力和能力,它们来自各个地方,特别是来自并没有一直被包括在内的地区。我们必须应对更加错综复杂的挑战。我们必须确保我们为每个地方的民众提供服务,不仅仅是只在某些地方,而是在所有地方。
简言之,我们迫切需要在21世纪取得成果,以便推动我们前进。这始于联合国——就从这个会议厅起步。
去年我在这个机构发表讲话时,宣布美国将支持扩大安理会以及增加常任理事国和非常任理事国的席位。
美国已经与许多成员国进行了认真磋商。我们将继续尽力推动更多的改革努力,寻找共同点,并在接下来的一年取得进展。
我们必须能够打破总是在安理会妨碍进展并阻碍共识的僵局。我们需要更多的声音和更多的观点参与进来。
联合国必须继续维护和平、防止冲突并减轻人类苦难。我们欢迎各国以新的方式担当领导角色,并在棘手的问题上寻求新的突破。
例如,在海地问题上,加勒比共同体(Caribbean Community)正在促进海地的社会对话。
我要感谢肯尼亚总统鲁托(Ruto)——感谢他同意由肯尼亚担任联合国支持的安全支援使命的牵头国家。我呼吁安理会立即批准这项使命。海地人民不能再长久等待了。
美国正在全面努力使全球机构更具响应力、更有效力并更具包容性。
例如,我们已经采取了重大措施改革并扩大世界银行,扩大了它为低收入和中等收入国家提供的融资,以帮助推动实现可持续发展目标(Sustainable Development Goals),并更好地应对气候变化及脆弱性等相互关联的挑战。
在世界银行新行长的领导下,变革已经开始生根。
上个月,我请求美国国会增加拨款,将世界银行融资扩大250亿美元。而且在二十国集团(G20)会议上,我们动员了世界主要经济体提供更多资金。我们共同努力,能够推动世界银行贷款方式的变革。
由于多边开发银行是我们在发展中国家调动透明的、高质量投资的最佳工具之一,改革这些机构可能会打破格局。
同样,我们提出确保发展中国家在国际货币基金组织(International Monetary Fund)拥有强大的发言权和代表权。
我们将继续努力改革世界贸易组织(World Trade Organization),维护竞争、开放、透明和法治,同时使其能够更好地应对当今世界的种种迫切问题,例如推动清洁能源转型、保护工人、促进包容和可持续增长。
本月,我们加强了二十国集团作为一个重要论坛的实力,欢迎非洲联盟(African Union)成为正式成员。
但升级和强化我们的机构只是一个方面。我们还必须缔结新的伙伴关系,并面对新的挑战。
人工智能等新兴技术既具有巨大潜力,也潜藏着巨大危险。我们需要确保它们被用作创造机遇的工具,而不是镇压的武器。
美国正与世界各地的领导人一道,努力加强制定规则和政策,使人工智能技术在投放使用之前安全可靠;确保我们掌控这项技术——而不是相反地让它来掌控我们。
我致力于通过本机构以及其他国际组织,并直接与世界各国领导人,包括我们的竞争对手合作,确保我们利用人工智能的力量来造福人类,同时保护我们的公民免受其带来的最严重风险。
这需要我们所有人的共同努力。和你们中的许多人一样,我已经为此努力了一段时间。只有我们所有人共同努力,才能做好这件事。
在世界各个地区,美国正在动员强大的联盟、多方面的伙伴关系、针对共同目标并采取集体行动,用新的方式应对我们共同的挑战。
在西半球,我们联合了21个国家,支持《洛杉矶移民与保护宣言》(Los Angeles Declaration on Migration and Protection),启动了一项全区域性举措,以更好地应对维护法律和保护移民权利的全区域挑战。
在印太地区(Indo-Pacific),我们已经提升了与印度、日本和澳大利亚的四方伙伴关系(Quad),以便为该地区人民从疫苗到海上安全等各方面带来实质性进展。
就在昨天,经过两年的磋商和外交努力之后,美国召集了四大洲的数十个国家,建立了一个新的大西洋合作伙伴关系(Partnership for Atlantic Cooperation),以使大西洋沿岸国家能够在科学、技术、环境保护和可持续经济发展方面更好地开展合作。
我们召集了近100个国家,组成了一个打击芬太尼及合成麻醉品的全球联盟,以减轻这一危机对人类造成的伤害。这种伤害切实存在。
随着恐怖主义威胁的性质不断演变,活动地域范围扩大到新的地方,我们正与伙伴合作,发挥各种能力来挫败恐怖活动阴谋、瓦解其网络并保护我们全体人民。
此外,我们召开了民主峰会(Summit for Democracy),以加强民主机制、根除腐败、摒弃政治暴力。
此时此刻,西非和中非经民主选举产生的政府接连被推翻,这提醒我们谨记这项工作一如既往地紧迫及重要。
我们与非洲联盟、西非经共体(ECOWAS)和其他区域机构站在一起,支持宪政。我们不会背离让我们发展壮大的价值观。我们将捍卫民主,这是我们应对世界各地挑战的最佳工具。而且我们正在努力展示民主是怎样在关乎人们生活方面为人民谋取福祉的。
全球基础设施和投资伙伴关系(Partnership for Global Infrastructure and Investment)旨在解决中低收入国家特别是非洲、拉丁美洲和东南亚等国家对基础设施投资的巨大需求和机遇。
通过战略性、有针对性的公共投资,我们可以打开巨大的私营部门资金来源。
七国集团(G7)已承诺与各方合作,到2027年共同筹集6000亿美元的基础设施资金。迄今为止,美国已经筹集了300多亿美元。
我们正在力争上游,拿出有利于工人、环境和知识产权的高标准项目,同时避免不可持续的债务陷阱。
我们着重于各个经济走廊,以便最大程度地发挥我们集体投资的影响,并在多个国家和多个部门取得重大成果。
例如,洛比托走廊(Lobito Corridor)将横跨非洲,从安哥拉西部港口延伸至刚果民主共和国和赞比亚,促进区域互联互通,加强非洲的商业和粮食安全。
同样地,我们在二十国集团峰会上宣布了通过阿联酋、沙特阿拉伯、约旦和以色列将印度与欧洲连接的突破性举措,此举将激发跨越两大洲的机遇和投资。
这是我们努力建设一个更可持续、更一体化的中东地区的一部分。它表明以色列与其邻国关系进一步正常化以及增加经济联系的努力正在产生积极和实际影响,同时我们也在不懈努力,以支持以色列人和巴勒斯坦人实现公正和持久和平——帮助这两个民族各自建立自己的国家。
请允许我明确指出:这些伙伴关系都不是为了遏制任何国家。而是关系到实现我们共同未来的积极愿景。
谈到中国,我想明确且一贯的表示:我们寻求负责任地管理我们两国之间的竞争,以避免陷入冲突。我说过:“我们支持去风险而不是与中国脱钩。”
我们将对侵略和恐吓进行回击,捍卫从航行自由到飞越自由再到公平的经济竞争环境的道路规则,这些规则几十年来帮助维护了安全与繁荣。
但我们也随时准备在进展取决于我们共同努力的问题上与中国合作。
没有什么比应对加速的气候危机更为关键的了——加速的气候危机。我们到处都可见这一危机的影响:美国和中国出现破纪录的热浪;野火肆虐北美和南欧;非洲之角(Horn of Africa)连续第五年遭遇干旱;利比亚发生惨重洪灾——我谨向利比亚人民表示深切的同情——这场洪水夺走了成千上万人的生命。
这些局部灾情都发出了迫在眉睫的警示:如果我们不减轻对化石燃料的依赖并着手保护世界免受气候变化的影响,那么等待我们的将是什么。
从本届政府就职的第一天起,美国就将这一危机视为不仅威胁着我们而且威胁着全人类的生死存亡的威胁。
去年,我在美国签署了一项世界历史上规模最大的投资法案,以应对气候危机,帮助全球经济迈向清洁能源的未来。
我们还与国会合作,将用于气候融资的资金增加四倍,以帮助发展中国家实现其气候目标并适应气候影响。
今年,世界有望按计划实现气候融资承诺,这是根据《巴黎协定》(Paris Agreement)做出的共同筹集1000亿美元的气候融资承诺。然而,我们需要公共和私营部门进行更多投资,尤其是在那些对全球排放影响甚小但面临着气候变化的一些最严重影响的地方,例如太平洋诸岛。
美国正在直接与太平洋岛国论坛(Pacific Islands Forum)合作,帮助这些国家适应气候影响并增强抵御能力,同时我们也在牵头建立创新的新型伙伴关系,应对来自各方的全球挑战。
“先行者联盟”(First Movers Coalition)正在调动私营部门的数十亿[美元]承诺,在混凝土、航运、航空和卡车运输等碳密集型行业创造对绿色产品的市场需求;
“气候农业创新行动”(Agricultural Innovation Mission for Climate)让农民参与气候解决方案,使粮食供应更能抵御气候变化的冲击;“全球甲烷承诺”(Global Methane Pledge)现已获得150多个国家的认可,该承诺扩展了我们重点在这个10年将潜在的温室气体排放量减少30%的碳排放目标:这一切都是我们力所能及的。
我们需要带着同样的承诺、紧迫感和雄心壮志,共同努力实现2030年可持续发展目标。这些目标于2015年在联合国获得通过,是改善全世界人民生活的路线图。
但残酷的现实是:尽管经历了数十年的进步,由于新冠疫情、冲突和其他危机的影响,全世界在过去几年中未能取得预期的进展。
美国承诺尽其所能,让我们重回正轨。
综合计算,在我执政的头两年里,美国已投资1000多亿美元,用于推动发展进步,以加强粮食安全、扩大全球教育机会、加强医疗保健系统以及抗击疾病。我们还帮助调动了数十亿美元的私营部门投资。
但为了加快实现可持续发展目标,我们都需要做出更多努力。我们需要建立新型伙伴关系,改变我们应对这一挑战的方式,利用一切来源,打通数万亿[美元]的新增发展融资渠道。我们需要填补缺口,解决疫情暴露出来的现有体系的失误。
我们需要确保妇女和女童充分受益于所取得的进展。
我们还必须采取更多措施,解决阻碍众多中低收入国家发展的债务问题。当国家被迫偿还不可持续的债务,而不是满足本国人民的需求时,就会更难投资于自己的未来。
在我们共同努力从全球冲击中恢复的同时,美国也将继续成为全世界在这个空前时刻提供人道主义援助最多的单一捐助国。
各位朋友,合作与伙伴关系是在应对影响我们所有人的挑战方面取得进展的关键,也是负责任的全球领导力的基础。
我们不需要在所有问题上都达成一致才能在军备控制等问题上继续取得进展——军备控制是国际安全的一块基石。
在《不扩散核武器条约》(Non-Proliferation Treaty)取得了50多年的进展之后,俄罗斯正在撕毁长期存在的军控协议,包括宣布中止《新削减战略武器条约》(New START)并退出《欧洲常规武装力量条约》(Conventional Forces in Europe Treaty)。
我认为这是不负责任的行为,它使整个世界变得更不安全。
无论世界上发生什么情况,美国都将继续真诚地努力减少大规模毁灭性武器的威胁并做出表率。
今年,我们安全地销毁了美国库存的最后一批化学弹药,履行了我们对实现无化学武器世界的承诺。
我们谴责朝鲜民主主义人民共和国继续违反联合国安理会决议,但致力于通过外交方式实现朝鲜半岛无核化。
我们正与合作伙伴共同应对伊朗威胁地区和全球安全的破坏稳定活动,坚定地履行我们的承诺,永远不让伊朗获得核武器。
而今,尽管我们正在发展机制并推动创新的新型伙伴关系,但请允许我明确指出:国际体系的某些原则是神圣不可侵犯的。
主权、领土完整、人权,这些都是《联合国宪章》的核心原则,是国与国之间和平关系的支柱,没有这些原则,我们无法实现任何目标。
这一点没有改变,也绝不能改变。
然而,连续两年,这个致力于和平解决冲突的联大会议始终被战争的阴影所笼罩,被一场由俄罗斯在没有受到挑衅的情况下对其邻国乌克兰发动的非法的征服战争所笼罩。
与世界上所有国家一样,美国希望结束这场战争。而没有哪个国家比乌克兰更希望结束这场战争。
我们坚决支持乌克兰为实现公正持久和平的外交解决方案所做的努力。
但只有俄罗斯——只有俄罗斯对这场战争负有责任。只有俄罗斯才能立即结束这场战争。只有俄罗斯才是和平的障碍,因为俄罗斯对和平的要价是乌克兰的投降、乌克兰的领土和乌克兰的孩子们。
俄罗斯以为世界将会感到倦怠,会听任其肆意对乌克兰施暴而不为此承担任何后果。
但我要问一问你们:如果我们背弃《联合国宪章》的核心原则去姑息一个侵略者,这个机构里还有哪个成员国能确信自己受到保护?如果我们任由乌克兰被瓜分,那还有哪个国家的独立能得到保障?
恕我直言,答案是否定的。
我们今天必须坚持抵抗这种赤裸裸的侵略,以慑阻明天可能出现的其他侵略者。
因此,美国将继续与我们在全世界的盟友及伙伴一起,在勇敢的乌克兰人民捍卫他们的主权和领土完整以及他们的自由之时,与他们团结一致。(掌声)
这不仅是对乌克兰未来的投入,也是对所有国家未来的投入,这些国家寻求一个遵守平等适用于无论大小的所有国家并维护每个国家权利的基本规则的世界:主权和领土完整。这是这个崇高机构的牢固基础,而普世人权则是其北极星。我们不能牺牲其中任何一个。
75年前,《世界人权宣言》展现了一次集体希望的精彩行动——我再说一遍——集体希望;《宣言》由代表不同地区、信仰、世界观的委员会起草,并由整个大会通过。其中包含的权利是根本要素而且经久不衰。
虽然我们仍在为争取所有人平等且不可剥夺的权利而奋斗,但这些权利依然无比坚稳、无比真切。
无论是在新疆、德黑兰、达尔富尔,还是在其他任何地方,我们都不能对侵犯人权的行为视而不见。
我们必须继续努力确保妇女和女童享有平等权利,平等参与社会。确保原住民群体以及种族、民族、宗教少数群体和残障人士的潜力不会因系统性歧视而受到抑制。LGBTQI+人士不会因为其身份认同而遭受起诉或成为暴力目标。
这些权利是我们共同人性的一部分。当它们缺失时——当它们在任何地方缺失时,各地都会感受到损失。这些权利对于推动将我们团结在一起的人类进步至关重要。
各位领导人,请允许我以这句话作为结束语:在历史的这个紧要时刻,我们是否履行了对自己、对彼此、对最脆弱群体以及对所有将继承我们所创造的世界的人们的承诺,将成为评判我们的标准,因为这就是我们正在做的事情。
我们能否从内心找到勇气,去做必须做的事情,保护地球、捍卫人类尊严、为世界各地的人们提供机会,以及捍卫联合国原则?
这个问题只能有一个答案:我们必须这样做,我们也一定会这样做。
前路漫漫,困难重重。但是,如果我们坚持不懈,我们就能取得胜利。如果我们坚守信念,就能展现出可能取得的成就。
让我们共同努力,让我们为每个人取得进步,并让历史之弧弯向造福世界的方向,因为我们有能力做到。
感谢各位悉心听我演讲。(掌声)
美东夏令时上午10:44
欲查看原稿内容:
https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2023/09/19/remarks-by-president-biden-before-the-78th-session-of-the-united-nations-general-assembly-new-york-ny/
本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。
https://china.usembassy-china.org.cn/zh/remarks-by-president-biden-before-the-78th-session-of-the-united-nations-general-assembly-new-york-ny/
微信扫码关注该文公众号作者