公主请上车!年轻人租“公交婚车”迎亲,网友:太拉风了……
车头系上了鲜花,车身变成了喜气的大红色,车内贴着喜字,洋溢幸福的味道……
新郎新娘及伴娘伴郎与婚车合影。(受访者供图)
近期,一种“新式接亲”走红网络,多地新人选择租公交车当作婚车,与一众亲友在欢声笑语中奔赴“下一站幸福”。网友们纷纷为这种方式点赞:
公交当婚车,是种怎样的体验?
When young urban couples get married, they usually hire a fleet of about 10 cars to escort them and their family to the wedding venue. But one newlywed couple in Dalian, Liaoning province, did something a little different — they chose to rent a public bus instead.
Looking back on their wedding day on Oct 5, the bride, Yang Le'er, said she still feels joyful about the bus experience, which added special meaning to the nuptials.
nuptial 婚礼
"Using a bus as our wedding car was so much cooler than a luxury car," Yang said.
“大家坐一辆车,欢乐是加倍的。我们播放喜庆的音乐,朋友们一起唱着歌,别提有多开心了。我爸妈虽然不会唱,但是被气氛带动,完全没有传统婚礼女儿出嫁时不舍的样子。”
"Everyone being together on one bus made the joy double. We played festive music along the way, and friends sang along. The atmosphere was so happy. Even though my parents didn't sing, they were drawn in by the atmosphere and didn't show the traditional sadness of a daughter's marriage," Yang recalled.
一路上,这辆特殊的公交车得到了很多人的关注。有人举起手机拍照,有人跟他们挥手、“比心”;当伴郎伴娘向路人大喊“他们结婚啦”时,得到很多热情的回应。
On the road, they drew a lot of attention. Pedestrians took out their phones to take pictures and waved at them. When the bridesmaids and groomsmen shouted to passersby that "they're getting married", they received smiles and cheers in response.
"Now that I think about it, it still warms my heart. And personally, I work in Hangzhou in traffic planning, so I have a deep affection for public buses. I think this 'wedding theme bus' is very meaningful," Yang said.
bridesmaid 伴娘
groomsman 伴郎
杨乐而说,她在杭州做交通规划工作,对公交车很有感情,选择公交车当婚车特别有意义。这个婚礼创意也得到了亲朋好友的点赞,有朋友表示结婚时也要这么做。
She said this wedding idea received positive feedback from their family and friends. Some friends said they would rent a bus for their own weddings.
公交车迎亲,很酷很环保
Song Jian, the head of the planning department at Dalian Transportation Advertising Co, said the “wedding theme bus“ is a green and low-carbon electric bus, and the design of the bus and its route can be customized according to the couple's preferences. She added that the company will continue to explore more creative "theme buses" and expand related businesses in the future.
在中国其他城市,婚礼主题巴士已有先例。据《十堰晚报》报道,今年五月,湖北十堰的一对新人乘坐“520”路幸福专车迈入新婚殿堂。新娘表示,希望通过减少能源消耗来保护环境,而租用电动公交车作为婚车正是一种环保的选择。
The couple from Hubei province in central China started a new trend after they booked a bus as their wedding car in May. The Shiyan Public Transportation Company has since renamed the bus line “No. 520”, which is homophonic to “I love you” in Mandarin. The bride tells local media she is interested in helping the environment by reducing energy use, making the electric bus an environmentally friendly option.
不仅低碳环保,与传统迎亲的车队相比,公交婚车好看热闹,租金相对较低,性价比直接“拉满”。
据《中国新闻周刊》报道,在山东烟台,租用一辆有30个座位、配司机和婚庆装饰服务的公交车约花费3000元/天,相同配置的双层豪华巴士约花费4000元/天。
而在烟台本地的婚车租赁市场中,如果想要租一个6车车队,一上午的价格在8800元左右。
In Yantai, Shandong province, it costs about 3,000 yuan ($410) for a day to rent a bus with 30 seats, a driver and decorations. For double-decker buses, the cost is about 4,000 yuan, China News Week reported.
By comparison, renting six high-end cars may cost about 8,800 yuan for four hours.
两人的结亲之旅,变成了新人和家人朋友的一路同行。这样的“拉风”婚车,你爱了吗?
记者:张小敏
实习生:马萱
来源:中国日报 十堰晚报 南华早报 中国新闻周刊
猕猴桃哪家强 陕西眉县找徐香
皮薄肉厚 水润香甜
齿留余香 沁人心脾
↓↓↓
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章