保持安静?不,要发声!
“保持安静。
低下头,不要做声。
保持安静。
安分守己,可不能引起骚乱。
忍一时风平浪静
退一步海阔天空”
“可他们称我们为人面章鱼。
在他们眼中,
我们是有着八只恐怖手臂的怪兽。
我们该如何保持冷静?”
这是音乐剧《唐人街木匠》中的一段对白。
《唐人街木匠》是一部由在澳大利亚的华人和中国留学生创作的历史音乐剧。故事围绕20世纪初受迫于“白澳政策”的华人木匠如何反抗排华展开,灵感来源于一部关于澳大利亚华人木匠的纪录片。
主人公阿陈从广东漂洋过海,怀揣梦想抵达墨尔本,在老师傅阿木的悉心指导下慢慢成长为一个优秀的木匠。
但“白澳政策”的施行让华人生意者举步维艰。阿陈和其他华人木匠们该如何在政策的打压下建立起自己的金字招牌?他要经过多少道考验,才能和同样来自广东的妻子阿梅在澳大利亚团聚?
演出剧照。 受访者供图。
“我的朋友李俊彬是马来西亚华人。他在看到纪录片后深有共鸣,于是便希望制作一部音乐剧讲述这段历史,展现来自广东的华人移民群体的家庭观和坚韧精神,以及新老移民面对不公和歧视时的态度。”
该剧的制作人兼扬琴手刘冰瑶说,整部剧的核心在于“反抗”:华人生意者反抗当地排华市场、华人反抗不公的移民政策等。
在“白澳政策”下,华人木匠的家具必须要打上华人制作的标签,以便和其他种族区分开来。他们也无法和在中国的家人团聚,如果想把妻子带来,会遇到很多移民政策上的阻碍。
整部剧中让她最有共鸣的一首曲子叫做《By the Rules》。老师傅阿木总是教导年轻的华人木匠们要低调,按当地人的规则来。但在阿陈看来,面对明显的不公,忍气吞声的结果只会让华人群体陷入更为难堪的境地。勇敢发声是破除不公的第一步。
为了兼顾创作的艺术性和历史的真实性,李俊彬、刘冰瑶和伙伴们一起到澳华历史博物馆了解当年的历史故事,观看华人木匠所用的器具等,将真实的历史人物和事件融合进创作中。
主创团队在澳华历史博物馆门前合影。受访者供图。
澳华历史博物馆的馆长也曾是一名华人木匠,在听到他们的故事后立即表示对该剧的支持,并寻求项目合作,将音乐剧与博物馆的展出相结合,向更多人讲述这段历史。
刘冰瑶说,前来观剧的不仅有当地华人,还有很多其他族裔的移民。他们对这个故事很有兴趣。
前来观看演出的观众。受访者供图
“与当地历史直接相关的故事更容易让观众进入剧情,也能激发他们以不同视角解读历史的兴趣,并从中体会其他民族的文化观念和习俗。”刘冰瑶认为,寻找与海外观众生活相关的话题切入进行创作,更易让观众有亲近感,向华人剧目“敞开心扉”。
在音乐的制作上,刘冰瑶和朋友们将扬琴、笛子与吉他相结合,并加入说唱元素。在她看来,糅合不同乐器的声音特质、融合中西曲风可以为海外观众带来耳目一新的感受。不少音乐家正在寻求类似的跨界合作,比如,华人二胡演奏家与澳大利亚弦乐四重奏乐队合作、古筝演奏者与管乐队的合作等。
“与西方元素的融合并非改变了中华文化的特质,而是以一种贴合受众文化习惯的方式讲述我们的故事。这同时也是对创作者能力的考验。我们还将继续学习和探索。”刘冰瑶说。
编辑:李明阳
责任编辑:马海燕
颜宁回应当选
四十年的情缘:吴家父女两代的侨故事
今天,应该纪念这位华人医生
微信扫码关注该文公众号作者