查尔斯三世这句话,基本断了哈里和梅根的念想!
侃哥的第 1769次原创
英女王去世后,查尔斯变成了新的英国国王,王号为“查尔斯三世”(Charles III)。
女王去世第二天,也就是9月9日,查尔斯三世第一次通过 BBC发表全国电视讲话,这也是其首次作为国王发表电视讲话,意义重大。
我看到外媒对于他这次演讲这样评价,挺有意思:
He’s definitely taking a page from Queen Elizabeth’s playbook to honor the monarchy, but he also took the time to mention two members of the family, who have frankly looked like outsiders over the last year: Prince Harry and Meghan Markle.
译:他肯定是在效仿伊丽莎白女王的做法,称颂英国的君主制,但他也花时间提到了家族另两名成员,坦白地说,这两位成员在过去的一年里看起来就像局外人:哈里王子和梅根·马克尔。
这里有两句话值得好好玩味:
1.He’s definitely taking a page from Queen Elizabeth’s playbook
译:他当然正在从伊丽莎白女王的剧本中拿出了一页。当然,这只是直译,这里的 take a page from…是一个固定搭配,表示“模仿”“效仿”。
句子可以意译一下:查尔斯三世自然在效仿伊丽莎白女王。
查尔斯三世是英国王位继承人,只有效仿女王的言行举止,才能维护英国的君主制。
2….,who have frankly looked like outsiders over the last year
译:坦白地说过去一年(他们,哈里和梅根)看起来就像局外人。
outsider 一词让我想到了这张图片:
中国网友给这张图起了个名字“橘外人”。
哈里和梅根已经公开跟王室“撕逼”并宣称脱离王室,在海外另立门户,闹成这样,王室自然一百个不乐意。
这一次哈里和梅根回英国也是因为祖母去世,打断骨头连着筋,如果这事儿还不回去,真要背上“不肖子孙”的骂名了。
海外媒体拍下了这次哈里、梅根和哥嫂一起接见民众的照片。
以前的他们四人组合被媒体起了一个很酷的名字:Fab Four,即“fabulous four”,但去年那么一闹,兄弟俩的关系回不到从前了。
目前看起来或多或少有点“貌合神离”(united outwardly but divided at heart)。
我们回到一开始查尔斯三世的演讲,为啥说哈里和梅根回到王室的念头基本被斩断了?
查尔斯三世在讲话中(07:31),点名哈里和梅根,这句话耐人寻味:
“I want also to express my love for Harry and Meghan as they continue to build their lives overseas”
译:我也想表达对哈里和梅根的爱,因为他们继续在海外建立自己的生活。
“express my love”是客气话,“as they continue to build their lives overseas”才是重点,暗示让他们别回来了。
哈里王子和父亲查尔斯的关系一直不好,一方面是父亲一直偏爱哥哥威廉,另一方面是母亲戴安娜王妃因为父亲出轨而去世,让父子嫌隙很深。
这次祖母去世,哈里和梅根奔丧,查尔斯也专门打电话给哈里让他不要带梅根一起去。
不知父亲这次公开点名,是否让哈里和梅根“求仁得仁”了?
侃哥还看到海外媒体罗列出“新版英国王位继承顺序”:
虽然哈里和梅根的一双儿女“阿奇”和“莉莉白”还在列(6和7),但他们的称号不是 Prince 和 Princess,而是 Master 和 Miss...可见王室也不愿再接受他们,所谓“王室顺位”也只是个虚名而已。
微信扫码关注该文公众号作者