Redian新闻
>
“清明节”翻译成什么,外国人比较容易理解?

“清明节”翻译成什么,外国人比较容易理解?

教育


侃哥第
2145次原创

今天上午有人问我:“清明节”用英语怎么说,外国人比较容易理解?
我马上用某词典中翻英查了一下“清明节”,查出5个说法,大家看看哪个最合理:
咱们一个个点评一下:
1)Tomb-Sweeping Day
字面意思是“扫墓日”,的确一下子点出了“清明节”的本质——一个去扫墓的日子,但 Tomb-Sweeping 多少有些“生硬”,我们中国人传统上是比较委婉的,用这种硬核字眼来命名,实在不符合中国文化。
我知道 tomb-sweeping day 是教材上的官方翻译,但我个人的确不太喜欢,我打50分。
2)Qingming Festival
这是音译和意义的结合了。
首先把“清明”翻译为 Qingming 挺好,因为“清明”本身就是中国独特的概念,直接用拼音在国际上推广没毛病。
但 festival 词可能有些争议,festival 跟 feast(大餐)是同根同源,festival 通常用来表达欢乐的节日,比如 Spring Festival(春节)、Mid-autumn Festival(中秋节)。
而清明节一般来说是祭祀先人的日子,比较严肃和沉重,老外看到 festival,尤其是看到 tomb-sweeping festival 这样的表达,肯定会对这个日子产生误解。
不过清明节除了“扫墓”的内涵,还有“踏青”的内涵,这传承自古代的“寒食节”,从这个意义来讲,用 festival 也无可厚非,综合考虑,我给这个翻译打70分。
3)Chinese Memorial Day
这完全就是意译了,对老外很友好,他们能一下子 get 到这个节日的内涵。
美国有一个“阵亡将士纪念日”,英文就是 Memorial Day, Memorial 表示“纪念的、悼念的”,所以 Chinese Memorial Day 把追思悼念的内涵表达出来了。


美国阵亡将士纪念日(Memorial Day)

不过,这个说法有点泛,因为追思悼念的日子在中国不只有清明节,目标性不明确,我打60分。
4)Ancestors' Day
ancestor 表示“祖宗;祖先”,Ancestors' Day 就是“祖先之日”,老外看了的确会联想到祭祀祖先等活动。

墨西哥亡灵节 Día de Muertos(=Day of the Dead)
墨西哥有个“亡灵节”,英文是Day of the Dead,ancestor 至少比 the dead 更委婉,也比较符合东方文化。但失去了一些中国特色,综合来说,打60分吧。
5)Ching Ming Festival
这个说法在海外比较流行,Ching Ming 个旧拼法,过去的华人把这个说法带到海外。不过现如今,以汉语拼音的 Qingming 来转写,更顺理成章。所以这个翻译我打60分。

比较来比较去,Qingming Festival(或者直接叫 Qingming)相对最合适,不过也不是完美的,老外看到这个翻译,也无法理解里面的内涵,但这又是最符合“清明”概念的一种译法。
所以翻译就是这样一门遗憾的艺术,无法做到100%传递,尤其是对于一些独特的概念,就更难了。
“清明节”的翻译,你支持哪一种?你会如何翻译?欢迎在评论区聊聊。

侃哥外刊精讲·第19季
第02课预约
↓↓

【超值福利】

想提高口语和交际能力


想要学会最地道的表达?


想要一次玩转俚语?


课本上不会教你的地道俚语都在这里!


美语宝典:

配套图文音频解析例句侃哥精心整理打磨

轻松学会地道俚语 英语学习之路游刃有余



【0元抢位 先到先得】



✔️美语宝典课程

扫码免费领

👇👇👇



200节趣味俚语课程

详细音频讲解分析

趣味插图助记

例句解析

实战对话

额外收获单词讲解



微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
“清明不带4人扫墓,子孙后代一直富”,4人分别指谁?为啥不能去扫墓?清明节前后,有些话万万不能说,也许会很灵!不信你看!“打脸”英文怎么说?千万别翻译成“beat face”,这个表达超地道!法律翻译|马斯克诉OpenAI起诉书全文中文翻译(清北复等法学生翻译版本)外国人管春节叫什么,就该中国人说了算放假通知 | 简单森林清明节放假安排中国最贵的景区, 门票3500元,外国人进去要交30万,全球只有不到5万人去过记住:if you like 别翻译成“如果你喜欢”!清明节 | 费孝通:为什么中国人既不痛痛快快地活,又不爽爽快快地死?《双双燕 - 怀春》德国驻华使馆、APS审核部清明节闭馆通知清明节能不能互祝快乐?“好风胧月清明夜”。“小楼一夜听春雨”。读几首美好开心的清明诗中国人烧钱的习俗为何源远流长?| 清明节莱茵春天各中心2024年清明节工作通知小米SU7试驾者纷纷实测:自动驾驶准确,稍微有点“怂”!​清明节前AI复活亲人成热门生意:几十元到上百元不等丨AI周报开源日报 | 清明节前AI复活亲人成热门生意;中国没有“百模大战”,未来也不会有“十模大战”;谁将替代Transformer?52、长篇家庭伦理小说《嫁接》第十三章 节日血拼(2)财经早参丨清明节放假3天调休上班;一旅客携带316个旧LV包入境被查;接52000元现金大单,花店成“洗钱帮凶”;李彦宏最新发声离谱!某高校导师强制要求清明节不放假,结果被学生拒绝了……《花信风之立春》全是人的清明节。没人过的愚人节。为什么这些中文词,压根儿无法翻译成英文?【今日天下0416】中国人比欧美人更容易骨质疏松?湾区IT大厂裁员10%;当年班上的漂亮女同学最后嫁给了谁;回国探亲分享支付经验世界各地的清明节,究竟长什么样?大熊猫的粪便是“清香味”的?外国小哥知道后震惊了今日帖,今日读——— 刘德华长得太像陈云帖 美国女巫赫文莉帖股市帖 经济不振帖 金主爱帖 孙殿英盗墓两座,八路军盗墓14什么,久坐竟然容易痴呆?Science首次发现:久坐者的大脑里存有大量缺氧区,会导致痴呆概率大幅上升!英国人比中国人卷?!高中女生智商超霍金,选修28门课,黑眼圈把学校都吓坏了……Wuthering Heights 为什么翻译成《呼啸山庄》?神来之笔!育儿较容易还是育女较简单?太太们的聚会 · 台北樱花盛开二十年前的“美丽刑具”翻红,我不理解“倒数第二”英文怎么说?千万不要翻译成“last second”!清明节:不忘先祖,不失清明,不负春光
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。