《Alte Kameraden (旧友进行曲)》国语新编唱
《Alte Kameraden- (旧友进行曲,老朋友进行曲)》国语新编唱
》这是才昨天凑合出来的一曲德国人的《翻译成》:《旧友进行曲,战友进行曲,老朋友进行曲》的国语版。今天有三小时的山寨“录音棚”的时间,把昨天的细节毛刺赶紧又打磨了一些。
正好看见不咋地露面的老朋友们都来报道了,忍不住也进来唱一曲好玩。希望老朋友们都来报到!
没有找到国人版的独唱合唱的歌星版。只好跟着器乐的演奏节奏,也来唱一曲好玩。已经在学德语版的唱段,这个得花一些时间琢磨了。不懂德语,但是根据发音来模仿,慢慢的学到可以表演的地步再说。先用国语版的来暖场熟悉打前站也不错,已经快学会啦!
》网络截图
》国语歌词
老朋友,阔别多年再聚首,眼泪就像泉水不停往下流。
老朋友,同玩同闹同出丑,糗事多得三天三夜说不够。
老朋友,时光一去不回头,把酒斟满一起干了这杯酒。
干,为我们的友谊。干,为我们的青春!年少轻狂逍遥游。
永远忘不了她,低头的娇羞。像一朵水莲花,开在我心头。
关关雎鸠,在河之州,窈窕淑女,君子好逑。
老朋友,你几乎没变化,你居然还是那么瘦。
老朋友,舞跳得好多了,羡慕她牵着你的手。
老朋友,这一别许多年,不知道往事还记否?
月上梢头,一日不见,如隔三秋。
昔日崚嶒硬石头,如今消磨近沙丘。
备好老酒迎老友,放出新曲解新愁。
吭吭高唱如喜鹊,翩翩茜舞似轻鸥。
不知何日再聚首,今宵且做少年游。
昔日崚嶒硬石头,如今消磨近沙丘。
备好老酒迎老友,放出新曲解新愁。
吭吭高唱如喜鹊,翩翩茜舞似轻鸥。
不知何日再聚首,今宵且做少年游。
》作者简介(百度简介)
卡尔·泰克(Karl Teike,德国人,1864-1922年)。泰克十四岁起学习打击和号等乐器的演奏法,十九岁加入军乐队,据说入队後在乐队长指导下接受作曲训练。
泰克完成这首进行曲时,教导他作曲的乐队长已经调职,由另一位乐队长接任。他满怀自信地把完成的乐谱,拿给这位新上任的乐队长看。可是,乐队长非但没有称赞,更冷淡地对泰克说:「这样的进行曲最适合是放进炉裏生火把它烧了!」
泰克就此可惜地离开了军乐队。遭受到前辈的冷酷对待,泰克向军乐队提出了辞职。
这时候,一直同甘共苦的军乐队老友们为他举行了送别会。「我们不是伙伴吗?不是同志吗?一起奋起吧!」伙伴们然後当场一齐演奏了他的乐谱。深受感动的泰克把这首进行曲题名为「旧友进行曲」。