Redian新闻
>
電視劇《永恆的愛》– 台詞節譯

電視劇《永恆的愛》– 台詞節譯

博客

電視劇《永恆的愛》– 台詞節譯

 

累世情缘,谁捡起,谁抛下,

谁忘前尘,谁总牵挂。

忆当时年华,谁点相思,谁种桃花。

 

When such timeless fated love in heyday,

Who held it tight?

Who chucked it away?

Who hoped it to live with might?

Who allowed it to fade and decay?

Looking back those ardent old days,

Who let love-yearning craze?

Who turned peach blossoms into a maze?   

 

Tr. Ziyuzile

01/04/23

这句话的意思是:那几世的感情缘分,是谁紧紧握住,又是谁狠狠丢弃,谁忘记了前尘往事,又是谁一直牵挂着往世的点点滴滴。回忆当年,刚刚相识的时候,是谁撩起了相思入水,又是谁种下了满山桃林开花,开启了这一段深沉爱恋。

 

 

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。