(古詩英譯)春江花月夜(其二) – 楊廣
春江花月夜(其二) – 楊廣
夜露含花气,春潭漾月晖。
汉水逢游女,湘川值二妃。
A Moonlit Night by Flower-Embowered Spring River
- Yang Guang (Shui dynasty)
The night dew is imbued with blooms’ smell sweet,
The spring tide is rippling as the moon glows.
May Han River and the charming Nymph meet,
May Xiang Water tryst two Queens as it flows.
Tr. Ziyuzile
30/11/2023
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile