让老外晕倒的中文
中文太有意思了: Chinese is so difficult to learn." Said the lao wai.
大不一样
一美女兴致勃勃地问医生:“我想丰胸,但是丰胸后会有什么效果?”
医生淡定地答道:丰胸后,一般会有四种结果:
1. 大不一样;
2. 不大一样;
3. 一样不大;
4. 不一样大!
世界上没有其它的文字能够有这样的功能,中文万岁!
中文字的奥妙
外国人学中文,确实不容易。中文字的奥妙,常常让学中文的老外晕倒,分享几个段子:
一、方便
一位刚学过一点中文的美国人来到中国,中国朋友请他吃饭。
到了饭店落座,中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”
那老外没明白,“方便”是哪里?
见老外疑惑,中国朋友告诉他说“方便”,口语里是“上厕所”的意思。
哦,老外意会了。
席间,中国朋友对老外说:“我下次到美国,希望你能帮忙提供些方便。”
老外纳闷了:他去美国,让我提供些厕所干嘛?
道别时,另一位在座的中国朋友热情地对老外说:“我想在你方便的时候请你吃饭。”
见老外吃惊发愣,中国朋友接着说:“如果你最近不方便的话,咱们改日……”
老外无语。
“咱找个你我都方便的时候一起吃饭吧。”
老外随即晕倒。
二、乳
一位老师向老外学生解释“乳” 字的含意:乳即是小的意思,比如乳鸽、乳猪等。
讲解完,老师要求老外学生用“乳”字造句。
老外学生造句说:“现在房价太高了,所以我家只能买得起20平方米的乳房。”
老师听了,冒着冷汗说:“再造一个!”
老外学生:“我年纪太小,连一米宽的乳沟都跳不过去。”
老师冷汗如雨下,说:“再造一个!”
老外学生说:“老师我真的想不出来了,我的乳头都快想破了!”
三、意思
某老外苦学汉语10年,到中国参加汉语考试。
试题之一:
请解释下文中每个“意思”的意思:
阿呆给领导送红包时,两个人的对话颇有意思。
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思而已。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
这老外晕了,一头雾水。
中文的“意思”太深奥了,于是他交白卷回国。
(转帖)
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-plum59