Redian新闻
>
上海地名的“弄”怎么翻译?
avatar
d*w
2
中文不就是胡同的意思?

【在 O*****c 的大作中提到】
: 说实在的,中文也不太懂“弄”是啥
avatar
m*n
3
lane?

【在 O*****c 的大作中提到】
: 说实在的,中文也不太懂“弄”是啥
avatar
o*l
4
not building?
building 21
21弄?

中文不就是胡同的意思?

【在 d**w 的大作中提到】
: 中文不就是胡同的意思?
avatar
B*g
5
alley

【在 O*****c 的大作中提到】
: 说实在的,中文也不太懂“弄”是啥
avatar
v*a
6
place相当于我们说的啥?

【在 B*******g 的大作中提到】
: alley
avatar
D*a
7

油麻地

【在 v******a 的大作中提到】
: place相当于我们说的啥?
avatar
n*e
8
侗?

【在 O*****c 的大作中提到】
: 说实在的,中文也不太懂“弄”是啥
avatar
s*s
9
hmmm, I used to use "LANE123" and the mails still got able to arrive home. "
Alley" is better.

【在 m****n 的大作中提到】
: lane?
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。