Redian新闻
>
看过中文版的 007, 詹姆斯。邦德 电影的同学请进 (转载)
avatar
看过中文版的 007, 詹姆斯。邦德 电影的同学请进 (转载)# Food - 画饼充饥
n*e
1
【 以下文字转载自 Chinook 俱乐部 】
发信人: nutcrackie (rebound-- NOW acceptable), 信区: Chinook
标 题: 看过中文版的 007, 詹姆斯。邦德 电影的同学请进
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Sep 4 20:47:20 2012, 美东)
在中文翻译版本电影中,每次007 在酒吧点马丁尼酒的时候他说什末?(中文)
英文原版电影中,他说 Shaken, not stired。 这句话,在中文翻译版本中怎末说的?
Shaken, not stired, 这句英文又酷酷的感觉。
希望找到一句有同样酷酷感觉的中文翻译,谢谢。
奖励20 个伪币给 合格的答案
avatar
n*e
2
Rodimus 谢谢帮忙,上个帖子我没有清楚的表达问题, 删除了。
您记得中文版007 中, 他点酒是说什末马? 谢谢。
avatar
o*l
4
martini, shaken, not stirred. 会调酒的就知道区别了。 震, 不是搅。

的?

【在 n********e 的大作中提到】
: Rodimus 谢谢帮忙,上个帖子我没有清楚的表达问题, 删除了。
: 您记得中文版007 中, 他点酒是说什末马? 谢谢。

avatar
o*l
5
its his signiture drink ah

【在 B********n 的大作中提到】
: 自己google吧。。
: 基本意思就是摇匀而不是拌匀
: 竟然就那么句话还有一段wiki。。。
: http://en.wikipedia.org/wiki/Shaken,_not_stirred

avatar
t*x
6
弱问:
这区别很大吗?

【在 o********l 的大作中提到】
: martini, shaken, not stirred. 会调酒的就知道区别了。 震, 不是搅。
:
: 的?

avatar
y*n
7
味道有区别吗?

【在 o********l 的大作中提到】
: martini, shaken, not stirred. 会调酒的就知道区别了。 震, 不是搅。
:
: 的?

avatar
y*n
8
这个问题很弱吗。。。

【在 t*****x 的大作中提到】
: 弱问:
: 这区别很大吗?

avatar
t*x
9
看咱俩的帖子真有喜感啊

【在 y***n 的大作中提到】
: 这个问题很弱吗。。。
avatar
y*n
10
你看,都没人回咱俩的问题,看来是挺弱的。。。

【在 t*****x 的大作中提到】
: 看咱俩的帖子真有喜感啊
avatar
o*l
11
哈哈哈,区别当然是有的啊。 下回你开昏了以后试试看就知道了。

【在 y***n 的大作中提到】
: 你看,都没人回咱俩的问题,看来是挺弱的。。。
avatar
o*l
12
哈哈哈

【在 t*****x 的大作中提到】
: 看咱俩的帖子真有喜感啊
avatar
t*x
13
好,再问两个细节问题:
这是要去比较高档的地方才有人shake或者stir吗?还是普通买酒的这样操作是个基本
功?
如果我去,要一杯shaken的一杯stired会被酒保取笑吗?

【在 o********l 的大作中提到】
: 哈哈哈,区别当然是有的啊。 下回你开昏了以后试试看就知道了。
avatar
o*l
14
你要是这样问酒保,男的会以为你调戏他,女的以为你故意找茬。。。哈哈哈

【在 t*****x 的大作中提到】
: 好,再问两个细节问题:
: 这是要去比较高档的地方才有人shake或者stir吗?还是普通买酒的这样操作是个基本
: 功?
: 如果我去,要一杯shaken的一杯stired会被酒保取笑吗?

avatar
t*x
15
这行怎么这么高的门槛啊

【在 o********l 的大作中提到】
: 你要是这样问酒保,男的会以为你调戏他,女的以为你故意找茬。。。哈哈哈
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。