Redian新闻
>
这个怎么一回事? (转载)
avatar
这个怎么一回事? (转载)# Translation - 译林
wh
1
【 以下文字转载自 Fujian 讨论区 】
发信人: p51668 (虎跃龙腾), 信区: Fujian
标 题: 这个怎么一回事?
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 14 12:27:16 2011, 美东)
挖一个坑:
下海英语该怎么说?
就是好好的工作不做,去博一博的那种
avatar
b*e
2
goingdown

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Fujian 讨论区 】
: 发信人: p51668 (虎跃龙腾), 信区: Fujian
: 标 题: 这个怎么一回事?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 14 12:27:16 2011, 美东)
: 挖一个坑:
: 下海英语该怎么说?
: 就是好好的工作不做,去博一博的那种

avatar
s*y
3
哈哈,干脆叫going under得了

【在 b***e 的大作中提到】
: goingdown
avatar
O*e
4
pursue your dream?
lol

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Fujian 讨论区 】
: 发信人: p51668 (虎跃龙腾), 信区: Fujian
: 标 题: 这个怎么一回事?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 14 12:27:16 2011, 美东)
: 挖一个坑:
: 下海英语该怎么说?
: 就是好好的工作不做,去博一博的那种

avatar
l*r
5
这种流行词汇直接用音译好了 xiahai
就像shanzhai 一样,加个注释然后
avatar
wh
6
嗯。网上查到这两个:
go into business
plunge into the commercial sea
commercial sea我觉得可以打个引号。

【在 l*r 的大作中提到】
: 这种流行词汇直接用音译好了 xiahai
: 就像shanzhai 一样,加个注释然后

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。